利未记 21章16节 到 21章24节 背景资料 上一笔 下一笔 |
(三)有残疾的亚伦子孙不可承接祭司职务 21:16-24 ●「后裔」:原文是「种子」、「子孙」。 ●「残疾」:SH 3971,「瑕疵」、「污点」、「缺陷」。 ●「瘸腿的」:SH 6455,「跛脚」。 ●「塌鼻子的」:SH 2763,「劈开」、「割划(身体的一部份)」 ,指的应该是「颜面容貌残缺」。 ●「肢体有余的」:SH 8311,「延长的」。近代的译本多翻译为 「畸形的」。 ●「折脚折手的」:「断手或断脚的」。 ●「驼背的」:SH 1384,「驼背的」、「弯背的」。 ●「矮矬的」:SH 1851,「薄的」、「小的」、「瘦的」。也有人 认为这是指一种眼疾。 ●「眼睛有毛病的」:SH 8400+SH 5869,「模糊眼睛」。 ●「长癣的」:SH 1618,「疤」。 ●「长疥的」:SH 3217,「鳞状物」、「一种发疹性的皮肤病」。 ●「肾子」:字义是「睾丸」。 ●「损坏肾子的」:「睾丸压碎」、「睾丸压伤」。 ◎ 21:22-23 简单地说就是这残缺的人拥有祭司的权益,但是不能执 行祭司的任务。 |