信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题5.1 油灯和灯芯(Oil lamp and wick)
内容

经文出处

מָאוֹר
ma’or
出 25:6,出 27:20,出 35:8,出 35:14,出 35:28,出 39:37利 24:2民 4:9,民 4:16

נִיר
nir
王上 11:36,王上 15:4王下 8:19代下 21:7箴 21:4

נֵר
ner
出 25:37,出 27:20,出 30:7,出 30:8,出 35:14,出 37:23,出 39:37,出 40:4,出 40:25利 24:2,利 24:4民 4:9,民 8:2,民 8:3撒上 3:3撒下 21:17,撒下 22:29王上 7:49代上 28:15代下 4:20,代下 4:21,代下 13:11,代下 29:7伯 18:6,伯 21:17,伯 29:3诗 18:29(《和》 诗 18:28 ) ,诗 119:105,诗 132:17箴 6:23,箴 13:9,箴 20:20,箴 20:27,箴 24:20,箴 31:18耶 25:10番 1:12亚 4:2

λύχνος
luchnos
太 5:15,太 6:22可 4:21路 8:16,路 11:34,路 11:36,路 12:35,路 15:8约 5:35彼后 1:19启 18:23,启 21:23,启 22:5七十士译本:多俾亚传 8:13,德训篇 26:17,耶肋米亚书信 1:18,玛加伯上 4:50,玛加伯下 1:8,玛加伯下 10:3

lucerna
武加大译本:厄斯德拉二书 12:42,厄斯德拉二书 14:25

lumen
武加大译本:厄斯德拉二书 10:2

-灯芯-

פִּשְׁתָּה
pishtah
赛 42:3,赛 43:17

λίνον
linon
太 12:20

 

描述

油灯是一种照明工具,在一个较小的容器中装着灯油,里面浸着一根灯芯,灯芯燃烧就发出光来。容器呈椭圆形,通常由黏土制成。油灯大小不一,家用油灯的尺寸通常约为13×8×4厘米(5×3×1.5英寸)。油灯有几种样式,其中一种是装着油的浅盘子,油上面漂着一根灯芯。另外一种尺寸差不多,然而是封闭式的,油不会洒出来,便于携带。这种油灯的顶部有两个孔,小孔用来插灯芯,大孔用来添油。灯芯通常由亚麻线做成。

 

用途

灯身里面盛满油,灯芯浸在油里面。灯芯会烧焦,因此需要定期修剪。油灯的照明面积很小。根据油的质量和灯芯的质地及长短,油灯发出的光和烟也不同。橄榄油是最常用的灯油,但在很早的时候,人们也使用鱼油。(关于橄榄油的其他用途,另参1.10.5 膏油(anointing oil)1.15.1 油、油膏(oil, ointment)9.3 橄榄油(olive oil) 。)

 

翻译

在有些语言中,与「油灯」最接近的对等词是「煤油灯」。翻译者应避免使用表示手电筒或任何电灯的词语,因为这是严重的时代错误。可以译为「灯笼」或「灯」。蜡烛也是一个合适的文化对等物,其原理与油灯相同,只是燃烧的是固态物,不是油。蜡烛虽然没有在圣经中提到过,但在古代就已经有了。

「灯」的作用是发光,因此在经文中有时用作比喻。希伯来文nir和希腊文lucerna在相关经文中都是作为比喻使用。希伯来文nir用来喻指以色列的王( 撒下 21:17 )、上帝,或者与上帝相关的一些事物,例如他的保护、引领、祝福或话语( 撒下 22:29伯 21:17诗 18:29 [《思》18:29],诗 119:105箴 6:23 )、生或死(生命的熄灭; 伯 18:6 21:17 诗 132:17 箴 13:9 20:20 24:20 )、人的灵( 箴 20:27 )、平安或正常状态( 耶 25:10 ),以及彻底( 番 1:12 )。希腊文lucerna喻指人的领悟( 太 6:22 路 11:34,36 )、准备就绪( 路 12:35 )、先知的声音( 约 5:35 ),以及人的面容( 七十士译本:德训篇 26:17 )。

「灯」经常用来比喻人的生命;例如,RSV在 伯 21:17 的英文意为,「恶人的灯有多少次熄灭过?」《〈约伯记〉手册》(A Handbook on The Book of Job,第398页)指出,这行经文说的是早逝或意外死亡。

在一些经文中,灯发出亮光喻指人在生活中经历上帝的引领,通常是藉着他的话语。 诗 119:105 就是一个例子,NIV在这一节的英文意为,「你的话是我脚前的灯,是我路上的光。」

有些时候,虽然翻译者会认同某段经文是比喻性的,但关于比喻的确切内容是什么,他们却并不一定能够达成一致意见;例如,关于 伯 29:3 中的灯喻指什么,GNT和GECL的理解就不一样。这行经文的原文字面意思是,「当他的灯照在我的头上」(如RSV),GNT英文意为「那时上帝一直与我同在」,而GECL则为「他每日都赐我以顺遂」。

关于 耶 25:10 ,参5.10 磨、磨石、磨盘(millstones, mill) 中的注解。

在翻译 赛 42:3 中的希伯来文pishtah时,比较正式的译本直译为「灯芯」;例如,RSV英文意为「微明的灯芯,他不熄灭」。通俗译本通常会避免使用这种大众不容易理解的字面翻译,以下是几个很好的范例:「他必不吹灭摇曳的灯盏」(GNT直译),「他不会扑灭将灭的火苗」(CEV直译),「即使是微弱的火苗,他也必不熄灭」(NCV直译)。如果翻译者希望保留灯芯的比喻,可以将其译为「小布条」。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用מָאוֹר
ma’or
出 25:6 |出 27:20 |出 35:8 |出 35:14 |出 35:28 |出 39:37 |利 24:2 |民 4:9 |民 4:16 |
נִיר
nir
王上 11:36 |王上 15:4 |王下 8:19 |代下 21:7 |箴 21:4 |
נֵר
ner
出 25:37 |出 27:20 |出 30:7 |出 30:8 |出 35:14 |出 37:23 |出 39:37 |出 40:4 |出 40:25 |利 24:2 |利 24:4 |民 4:9 |民 8:2 |民 8:3 |撒上 3:3 |撒下 21:17 |撒下 22:29 |王上 7:49 |代上 28:15 |代下 4:20 |代下 4:21 |代下 13:11 |代下 29:7 |伯 18:6 |伯 21:17 |伯 29:3 |诗 18:29 |诗 119:105 |诗 132:17 |箴 6:23 |箴 13:9 |箴 20:20 |箴 20:27 |箴 24:20 |箴 31:18 |耶 25:10 |番 1:12 |亚 4:2 |
פִּשְׁתָּה
pishtah
赛 42:3 |赛 43:17 |
希腊文引用λύχνος
luchnos
太 5:15 |太 6:22 |可 4:21 |路 8:16 |路 11:34 |路 11:36 |路 12:35 |路 15:8 |约 5:35 |彼后 1:19 |启 18:23 |启 21:23 |启 22:5 |七十士译本:多俾亚传 8:13 德训篇 26:17 耶肋米亚书信 1:18 玛加伯上 4:50 玛加伯下 1:8 玛加伯下 10:3
λίνον
linon
太 12:20 |
拉丁文引用
lucerna
武加大译本:厄斯德拉二书 12:42 厄斯德拉二书 14:25

lumen
厄斯德拉二书 10:2


信望爱CBOL计画