信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题4.5.5 胸袋、胸牌(sacred pocket, breastpiece)
内容

经文出处

חֹשֶׁן
choshen
出 25:7,出 28:4,出 28:15,出 28:22,出 28:23,出 28:24,出 28:26,出 28:28,出 28:29,出 28:30,出 29:5,出 35:9,出 35:27,出 39:8,出 39:9,出 39:15,出 39:16,出 39:17,出 39:19,出 39:21利 8:8

 

描述和用途

胸袋是大祭司戴在胸前的一块带有刺绣的布,连接在以弗得的肩带和腰带之间(关于胸袋和以弗得的连接方式,参4.5.4 以弗得(ephod) 中的描述)。

胸袋呈长方形,长度是宽度的两倍,对折后变成正方形。经文给出的尺寸是长2虎口,宽1虎口,对折后成为一个边长1虎口的正方形。(通常认为,1虎口约等于半肘,参 结 43:13,17 ,半肘约25厘米或10英寸)。折叠处在底部,这样便形成一个口袋,里面放着乌陵和土明(参4.9.1 乌陵和土明(Urim and Thummim) )。

胸袋上的金槽里镶着四行宝石,每行三块(或三行宝石,每行四块)。十二块宝石各不相同,每块都刻着以色列一个支派的名字。

 

翻译

要找到一个合适的术语来翻译希伯来文choshen可能并不容易。英文“breastplate”(以及中文「胸牌」)会让人误以为它是由金属或其他坚硬的东西做成的。Die Bibel: Einheitsübersetzung(BE)作「签袋」,着重于胸袋里放着的乌陵和土明的功用。Choshen也可译作「圣袋」(“sacred pouch”;Mft)、「覆胸布」(“chest covering”;NCV),或「心上的袋子」。 出 28:15 中的希伯来文短语choshen mishpat被译作“breastpiece of judgment”(「判断的胸袋」;RSV)、“pouch of judgment”(「判断袋」;TOT)、“judicial pouch”(「判决袋」;Mft)、“breastpiece of decision”(「决断的胸袋」;NJPSV、NAB),以及“breastpiece for making decisions”(「做决断的胸袋」;NIV)。CEV 英文意为,「胸袋,大祭司用它来知道我要百姓去做什么。」

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用חֹשֶׁן
choshen
出 25:7 |出 28:4 |出 28:15 |出 28:22 |出 28:23 |出 28:24 |出 28:26 |出 28:28 |出 28:29 |出 28:30 |出 29:5 |出 35:9 |出 35:27 |出 39:8 |出 39:9 |出 39:15 |出 39:16 |出 39:17 |出 39:19 |出 39:21 |利 8:8 |


信望爱CBOL计画