信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题3.2 帐棚(tent)
索引3.2.1 帐棚门、分隔的幔子(door of tent, dividing curtain)
3.2.2 帐棚橛、帐棚桩(tent peg, stake)
内容

经文出处

אהל
’ahal(动词)
创 13:12,创 13:18赛 13:20

אֹהֶל
’ohel
创 4:20,创 9:21,创 9:27,创 12:8,创 13:3,创 13:5,创 18:2,创 18:6,创 18:9,创 18:10

מִשְׁכָּן
mishkan
民 24:5诗 78:28歌 1:8赛 54:2耶 30:18结 25:4

סֻכָּה
sukah
撒下 11:11王上 20:12,王上 20:16

קֻבָּה
qubah
民 25:8

αὐλή
aulē
七十士译本:玛加伯下 13:15

προσκήνιον
proskēnion
七十士译本:友弟德传 10:22

σκηνή
skēnē
来 11:9七十士译本:友弟德传 3:3,友弟德传 5:22,友弟德传 6:10

σκῆνος
skēnos
林后 5:1,林后 5:4七十士译本:智慧篇 9:15

σκήνωμα
skēnōma
彼后 1:13,彼后 1:14七十士译本:厄斯德拉一书 1:48,友弟德传 2:26,友弟德传 10:18,友弟德传 14:7,友弟德传 15:1,玛加伯上 9:66

σκηνοποιός
skēnopoios(「做帐棚的人」)
徒 18:3

 

描述

帐棚是一种用布或兽皮(或同时使用)搭成的可移动住所,用柱子支撑,并用绳子拴在橛子上,使其固定在地上。帐棚通常是用山羊毛织成的布做的。

 

用途

帐棚是游牧民族的常住住所,也可以是打仗士兵的临时住所,或某人从一处永久住房搬进另一处之前,暂时栖身的地方。

 

翻译

在许多语言中,「帐棚」被译为「用布做的房子」。翻译者应该避免所选译词专指人们在度假时临时支搭的遮蔽场所。在旧约时期,这种帐棚是游牧民长期使用的住所,当牲畜从一个草场迁到另一个草场时,帐棚也随之迁移。

希伯来文动词’ahal的意思是「支搭帐棚」(如NIV)、「移动帐棚」(如RSV、NASB)、「扎营、搭营、搭帐篷」(如GNT、TOB)。

希伯来文’ohel是指游牧民的住所,或士兵在军事行动中使用的帐棚(另参3.15 会幕和帐幕(Tent of Meeting and Tabernacle) )。如果目标语言用不同的词语表示两者,翻译者要仔细考察上下文。以下经文似乎是指军用帐棚: 士 7:13 撒上 17:54 王下 7:7-10 。也有一些人认为,在 徒 18:3 中,保罗、亚居拉和百基拉是为军队制作帐棚。然而,传统上译为「制作帐棚的人」的希腊文词语,应译作「皮革工人」更为准确。

翻译者要留意,在以色列人的早期历史中,许多人住在帐棚里。「去到他的帐棚」或「逃到他们的帐棚」这样的短语,通常意思就是「回家」;例如, 王下 14:12 的原文字面意思是「各人逃回自己的帐棚里」,但是上下文告诉我们,这些人住在房子里,因此可译为「各人逃回自己的家里」(如RSV)。

希伯来文mishkan的意思是「居所」,通常指旷野中的帐幕(参3.15.2 帐幕(Tabernacle) )。在上面列出的经文中,这个词特指人们居住的帐棚(不论牧民还是士兵)。在 民 24:5赛 54:2耶 30:18mishkan出现在诗歌里面,与「帐棚」一词平行。在这些经文中,最好使用一个意为「居所、住宅」的统称。

民 25:8 中,希伯来文qubah的意思不确定。许多译本认为它是一个帐棚,可能有很高的圆顶(GNT、NIV、KJV、NASB),还有译本认为它是帐棚中的一个隔间或房间(RSV、NEB)。有些译本(TOB、SPCL)认为它是一间卧室,但在脚注中注明它是一种特殊的帐棚,用于异教的宗教仪式,例如行淫或占卜。由于没有办法确定哪个理解是正确的,翻译者只需要从中选择其一。

七十士译本:玛加伯下 13:15 :希腊文aulē原本是指院子,后来指王宫。这节经文的上下文提到王所在营地的一部分,所以可将其译为「靠近王帐棚的地方」(如GNT)。其他大多数译本译为「王的大帐棚」(如RSV)。然而,采用英文“pavilion”(「大帐棚」)的译法,充其量也只能说是含义模糊,在最差的情况下(例如在英式英语中),甚至可能会被误解。翻译者应该依循GNT的译法,或采用「安条克总部所在的营地」(ITCL)等短语。

在 七十士译本:友弟德传 10:22 中,希腊文proskēnion指的是帐棚里面靠近入口的区域,可译为「帐棚的外部」(如GNT)、「帐棚的入口」(如NJB)、「前厅」(如NAB)等。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用אהל
’ahal(动词)
创 13:12 |创 13:18 |赛 13:20 |
אֹהֶל
’ohel
创 4:20 |创 9:21 |创 9:27 |创 12:8 |创 13:3 |创 13:5 |创 18:2 |创 18:6 |创 18:9 |创 18:10 |
מִשְׁכָּן
mishkan
民 24:5 |诗 78:28 |歌 1:8 |赛 54:2 |耶 30:18 |结 25:4 |
סֻכָּה
sukah
撒下 11:11 |王上 20:12 |王上 20:16 |
קֻבָּה
qubah
民 25:8 |
希腊文引用αὐλή
aulē
七十士译本:玛加伯下 13:15
προσκήνιον
proskēnion
友弟德传 10:22
σκηνή
skēnē
来 11:9 |七十士译本:友弟德传 3:3 友弟德传 5:22 友弟德传 6:10
σκῆνος
skēnos
林后 5:1 |林后 5:4 |七十士译本:智慧篇 9:15
σκήνωμα
skēnōma
彼后 1:13 |彼后 1:14 |七十士译本:厄斯德拉一书 1:48 友弟德传 2:26 友弟德传 10:18 友弟德传 14:7 友弟德传 15:1 玛加伯上 9:66
σκηνοποιός
skēnopoios(「做帐棚的人」)
徒 18:3 |


信望爱CBOL计画