信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题3.1.3 房屋或建筑群的大门或大门入口(gate or gateway to house or building complex)
内容

经文出处

אַיִל
’ayil
王上 6:31结 40:9,结 40:10,结 40:14,结 40:16,结 40:21,结 40:24,结 40:26,结 40:29,结 40:31,结 40:33,结 40:34,结 40:36,结 40:37,结 40:38,结 40:48,结 40:49,结 41:1,结 41:3

פֶּתַח
pethach
撒下 11:9王上 14:27代下 12:10耶 43:9结 8:7

פֶּתֶח, שַׁעַר
pethach sha‘ar
士 18:16,士 18:17耶 36:10结 8:3,结 8:14,结 10:19,结 11:1,结 40:11,结 40:40,结 46:3

שַׁעַר
sha‘ar
斯 2:19,斯 2:21,斯 3:2,斯 3:3,斯 4:2,斯 4:6,斯 5:9,斯 5:13,斯 6:10,斯 6:12结 40:3,结 40:6,结 40:8,结 40:11,结 40:14

שַׁעַר, אִיתוֹן
sha‘ar ’iton
结 40:15

προαύλιον
proaulion
可 14:68

πυλών
pulōn
太 26:71路 16:20徒 10:17,徒 12:13,徒 12:14

 

描述

大门入口是指进入房屋或其他建筑物庭院的入口区域。

 

翻译

结 40-41 :这两章经文详细描述了在以西结的异象中,进入圣殿的一个很大的入口建筑群。这个入口建筑群由9到10个不同的房间或区域组成,其中一些房间或区域用了不止一个词语来描述。如果没有图表的帮助,读者可能很难理解作者对入口建筑群和整座圣殿的叙事性描述。翻译者应考虑使用类似本手册提供的以西结圣殿的示意图(参3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple) )。

希伯来文’ayil结 40-41 中的意思存在争议。有些译本把它理解为与墙或入口两边齐平的一根柱子;例如,RSV译为“jambs”(「门的侧柱」;参3.1.2.4 门柱(doorpost) )。在这种情况下,它只构成入口的一部分,但可以理解为它代表整个入口。

太 26:71 中,RSV把希腊文pulōn译为“porch”(「门廊」)。对于美式英语的读者来说,这种译法可能会让读者产生误解。GNT 译为“entrance of the courtyard”(「庭院入口」)是更好的。此外也可以译成「入口」或「通道」。

徒 12:13 :在这节经文中,彼得敲「pulōn门」,然后在外面等人把门打开。这个门或者是从街道进入内院的门,或者是大门主门旁边的一道小门,从而不需要打开主门便可进去。NASB译成“the door of the gate”(「大门的门」)虽然准确,但不太清楚。大多数译本将其译为「外门」或「外面的门」。有些语言可能有专门称呼这种特殊的门的词语,例如,GECL使用了一个意为「庭院门」的德文词语。SPCL的「街道入口」也可以作为翻译范例。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用אַיִל
’ayil
王上 6:31 |结 40:9 |结 40:10 |结 40:14 |结 40:16 |结 40:21 |结 40:24 |结 40:26 |结 40:29 |结 40:31 |结 40:33 |结 40:34 |结 40:36 |结 40:37 |结 40:38 |结 40:48 |结 40:49 |结 41:1 |结 41:3 |
פֶּתַח
pethach
撒下 11:9 |王上 14:27 |代下 12:10 |耶 43:9 |结 8:7 |
פֶּתֶח, שַׁעַר
pethach sha‘ar
士 18:16 |士 18:17 |耶 36:10 |结 8:3 |结 8:14 |结 10:19 |结 11:1 |结 40:11 |结 40:40 |结 46:3 |
שַׁעַר
sha‘ar
斯 2:19 |斯 2:21 |斯 3:2 |斯 3:3 |斯 4:2 |斯 4:6 |斯 5:9 |斯 5:13 |斯 6:10 |斯 6:12 |结 40:3 |结 40:6 |结 40:8 |结 40:11 |结 40:14 |
שַׁעַר, אִיתוֹן
sha‘ar ’iton
结 40:15 |
希腊文引用προαύλιον
proaulion
可 14:68 |
πυλών
pulōn
太 26:71 |路 16:20 |徒 10:17 |徒 12:13 |徒 12:14 |


信望爱CBOL计画