信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题1.7.6 书写版、铜版(writing tablet, tablet of brass/bronze)
内容

经文出处

גִּלָּיוֹן
gilayon
赛 8:1

לוּחַ
luach
出 24:12,出 31:18,出 32:15,出 32:16,出 32:19,出 34:1,出 34:4,出 34:28,出 34:29申 4:13,申 5:22,申 9:9,申 9:10,申 9:11,申 9:15,申 9:17,申 10:1,申 10:2,申 10:3,申 10:4,申 10:5王上 8:9代下 5:10箴 3:3,箴 7:3赛 30:8耶 17:1哈 2:2

δέλτος
deltos
七十士译本:玛加伯上 8:22,玛加伯上 14:18,玛加伯上 14:26,玛加伯上 14:48

πινακίδιον
pinakidion
路 1:63

buxus
武加大译本:厄斯德拉二书 14:24

 

描述

书写版是一块比较小的平板,通常用木头做成。版的一面涂有一层薄薄的蜡,可以用削尖的木条或铁笔在蜡层上划出记号和文字。用完一次之后,可以抹平蜡层然后重新书写。可以将几块书写版用绳子沿着同一条边连接起来,就像是一本书。参1.7.5 铁笔(stylus) 中的插图。旧约中提到的书写可能是用坚硬的尖头物品,在黏土、金属或石头制成的版上刻划文字。

《次经・马加比传上》(《思》《玛加伯上》)中提到的版是由平坦的抛光黄铜或青铜制成,可以在上面刻字。这些版的大小不详,但可能不会很大。

 

翻译

翻译者应该避免使用表示现代书写纸「版」的词语。

箴 3:3 7:3 耶 17:1 :在这些经文中,希伯来文luach用作比喻,翻译时可以不必提及书写版这个实物;例如, 箴 7:3 b可以译为「写在你的心上」(GNT直译),或「像宝物一样珍藏在你的心里」(ITCL直译)。

有一两处出现希腊文deltos的经文指的是内容为「信件」的书写版,但是一般来说,这些书写版并不是用来写信的。根据 七十士译本:玛加伯上 8:22 ,这些书写版是特殊的纪念文献,旨在作为「和平与联合的纪念」(RSV直译)。有些文化可能会准备特殊的文件,各方在签订条约或结盟时互相交换。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用גִּלָּיוֹן
gilayon
赛 8:1 |
לוּחַ
luach
出 24:12 |出 31:18 |出 32:15 |出 32:16 |出 32:19 |出 34:1 |出 34:4 |出 34:28 |出 34:29 |申 4:13 |申 5:22 |申 9:9 |申 9:10 |申 9:11 |申 9:15 |申 9:17 |申 10:1 |申 10:2 |申 10:3 |申 10:4 |申 10:5 |王上 8:9 |代下 5:10 |箴 3:3 |箴 7:3 |赛 30:8 |耶 17:1 |哈 2:2 |
希腊文引用δέλτος
deltos
七十士译本:玛加伯上 8:22 玛加伯上 14:18 玛加伯上 14:26 玛加伯上 14:48
πινακίδιον
pinakidion
路 1:63 |
拉丁文引用
buxus
武加大译本:厄斯德拉二书 14:24


信望爱CBOL计画