信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题1.5.3.12 补丁(patch)
内容

经文出处

תלא
tala’(动词)
书 9:5

ἐπίβλημα
epiblēma
太 9:16可 2:21路 5:36

πλήρωμα
plērōma
太 9:16可 2:21

ῥάκος
rhakos
太 9:16可 2:21

 

patch, frf

描述和用途

补丁是缝在衣服或鞋子上的一块布或皮革,用来修补破洞或裂口。

 

翻译

书 9:5 :基遍使者的鞋子被多次「补过」,即用皮革修补。

太 9:16可 2:21 :「没有人用新布块补缀旧衣服」(GNT直译),这话在某些社会中是荒谬的或难以置信的,因为人们通常就是用新布块来缝补旧衣服,有时甚至会补到难以分辨最初布料的地步。然而,常译为「新布」的希腊文短语rhakous agnafou的字面意思是「没有缩水的布」,意即还没有洗过,因此还没有缩水的布(DUCL「还没有缩水的补丁」;RSV、REB、NJB的译法类似)。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用תלא
tala’(动词)
书 9:5 |
希腊文引用ἐπίβλημα
epiblēma
太 9:16 |可 2:21 |路 5:36 |
πλήρωμα
plērōma
太 9:16 |可 2:21 |
ῥάκος
rhakos
太 9:16 |可 2:21 |


信望爱CBOL计画