信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题1.10.3 权杖(scepter)
内容

经文出处

חקק
mchoqeq
创 49:10民 21:18诗 60:9(《和》 诗 60:7 ),诗 108:9(《和》 诗 108:8

מַטֶּה
mateh
诗 110:2耶 48:17

מַקֵּל
maqel
耶 48:17

שֵׁבֶט
shevet
创 49:10民 24:17士 5:14诗 45:7(《和》 诗 45:6 ),诗 125:3赛 14:5结 19:11,结 19:14摩 1:5,摩 1:8亚 10:11

שַׁרְבִיט
sharvit
斯 4:11,斯 5:2,斯 8:4

ῥάβδος
rhabdos
来 1:8七十士译本:艾斯德尔传 5:2

σκῆπτρον
skēptron
七十士译本:艾斯德尔传 4:17,智慧篇 6:21,智慧篇 7:8,智慧篇 10:14,德训篇 35:21,耶肋米亚书信 1:12

 

scepter, zr

描述和用途

权杖是一根带有装饰的杖,通常至少有一部分是由贵金属制成,象徵着统治者的权柄。统治者在行使某些职权时,会手握权杖。另参1.2.4 竿、木棍、牧羊杖(rod, club, shepherd’s staff)

 

翻译

如果目标语言是用与首领相关的某个物品(如手杖、凳子或权杖)作为象徵,那么在译文中就可以使用这种象徵;例如, 诗 45:7 (《思》45:7)可以译为,「你的仪杖表明你公正地统治你的百姓。」

耶 48:17 中,希伯来文matehmaqel是平行关系。然而,翻译者并不一定要用两个相似的词语来再现这种平行关系;例如,这节经文的后半部分可译成,「那大能的杖和荣耀的棍竟然折断了」(RSV直译);或「它强大的统治已被打破;它的荣耀和力量已不复存在」(GNT直译)。这节经文是个比喻,所以这里的重点不是权杖这个实物,而是在权柄。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用חקק
mchoqeq
创 49:10 |民 21:18 |诗 60:9 |诗 108:9 |
מַטֶּה
mateh
诗 110:2 |耶 48:17 |
מַקֵּל
maqel

שֵׁבֶט
shevet
创 49:10 |民 24:17 |士 5:14 |诗 45:7 |诗 125:3 |赛 14:5 |结 19:11 |结 19:14 |摩 1:5 |摩 1:8 |亚 10:11 |
שַׁרְבִיט
sharvit
斯 4:11 |斯 5:2 |斯 8:4 |
希腊文引用ῥάβδος
rhabdos
来 1:8 |七十士译本:艾斯德尔传 5:2
σκῆπτρον
skēptron
艾斯德尔传 4:17 智慧篇 6:21 智慧篇 7:8 智慧篇 10:14 德训篇 35:21 耶肋米亚书信 1:12


信望爱CBOL计画