信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题1.1.5 犁、犁头(Plow and plowshare)
内容

经文出处

אֵת
’eth
撒上 13:20,撒上 13:21赛 2:4珥 4:10(《和》 珥 3:10弥 4:3

חרשׁ
charash(动词)
申 22:10士 14:18撒上 8:12王上 19:19伯 1:14,伯 4:8诗 129:3箴 20:4赛 28:24耶 26:18何 10:11,何 10:13摩 6:12,摩 9:13弥 3:12

ἀροτριάω
arotriaō(动词)
路 17:7林前 9:10七十士译本:德训篇 6:19

ἄροτρον
arotron
路 9:62七十士译本:德训篇 38:25

 

描述

犁是一个扁平的三角形刃片(「犁头」),由硬木或金属制成,连接着一个把手。犁头还有一种设计,是在木棒上面包着一个圆柱形的带尖金属套筒。把手上面系着绳子或木棒,然后与轭连在一起,由一只或多只牲畜牵拉。

 

用途

犁用来破开土壤,为播种或种植幼苗做准备。撒好种子后,有时会再次翻耕土壤来盖住种子,以免被鸟吃掉或被太阳晒死。犁头的尖端会在地上破开一道浅沟。犁并不翻起土壤,只是破开土地表层,深度很少超过25厘米(10英寸)。犁可以由人来拉,但更多时候是用牛或驴,人走在后面指挥着牲畜,同时扶住犁以掌握方向和破土深度。

有学者提出,’eth是一种在真正耕犁之前划开土壤的锐利农具。

 

翻译

在世界大多数地区,人们至少会知道某种类型的犁。如果当地人不知道犁,翻译者可以使用翻土所用的某种农具作为译词,例如「锄头」。但是,如果经文讲的是用牲畜耕地,就不能这样翻译(如 申 22:10王上 19:19 )。在 赛 2:4珥 4:10弥 4:3 中,’eth 强调的是犁头和刀在外形上很相似。如果目标语言文化不知道犁,翻译者在这些经文中可以用其他农具来替代,不过这种农具应该可以很合理地用剑、大砍刀或弯刀改铸而成。

希伯来文动词charash在几处经文中是比喻用法。在 耶 26:18弥 3:12 ,这个词说的是耶路撒冷被完全毁灭;在 伯 4:8何 10:13 ,这个词的意思是行恶将带来恶果。关于耕犁在 诗 129:3 中的比喻用法,参《〈诗篇〉手册》(A Handbook on Psalms)第1080页。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用אֵת
’eth
撒上 13:20 |撒上 13:21 |赛 2:4 |珥 4:10 |弥 4:3 |
חרשׁ
charash(动词)
申 22:10 |士 14:18 |撒上 8:12 |王上 19:19 |伯 1:14 |伯 4:8 |诗 129:3 |箴 20:4 |赛 28:24 |耶 26:18 |何 10:11 |何 10:13 |摩 6:12 |摩 9:13 |弥 3:12 |
希腊文引用ἀροτριάω
arotriaō(动词)
路 17:7 |林前 9:10 |七十士译本:德训篇 6:19
ἄροτρον
arotron
路 9:62 |七十士译本:德训篇 38:25


信望爱CBOL计画