信望爱联合圣经公会圣经中的植物和树木字典内容

回目录
标题1.24 笃耨香树、黄连木(《和》作「橡树、乳香」;《和修》作「橡树、乳香」;《思》作「橡树、笃耨香树、樟树、膏药、香草、香料」;《吕》作「笃耨香树、橡树、乳香」)(terebinth)
内容

经文出处

-树-

אֵלָה, אַלָּה
’elah, ’alah
创 35:4书 24:26士 6:11,士 6:19撒上 17:2,撒上 17:19,撒上 21:10撒下 18:9,撒下 18:10,撒下 18:14王上 13:14代上 10:12赛 1:30,赛 6:13结 6:13何 4:13

אַיִל
’ayil
赛 1:29,赛 57:5,赛 61:3结 31:14

’elem
诗 56:1

σχῖνος
schinos
七十士译本:苏撒纳传 1:54

τερέμινθος
tereminthos
七十士译本:德训篇 24:16

-果实-

בָּטְנִים
boten
创 43:11

-树脂-

צֳרִי
tsori
创 37:25,创 43:11耶 8:22,耶 46:11,耶 51:8结 27:17

 

讨论

希伯来文’elah’alah指圣经中提到的三种黄连木中的任何一种:(1)大西洋黄连木(学名Pistacia atlantica);(2)笃耨香黄连木(Pistacia palaestinaPistacia terebinthus );(3)乳香黄连木(Pistacia lentiscusPistacia lenticus ),又称乳香树。

根据祖海里的意见,大西洋黄连木,又名椴树(teil tree),分布在尼革夫1、下加利利和但河河谷。赫珀说,基列地曾盛产大西洋黄连木,树干和树皮可作为芳香树脂(乳香)的原料出口到埃及。这种树为旱地树,生长在常绿林地和矮灌木草原的邻接地带(注意 撒上 17:2,19 21:10 中的「以拉谷」)。大西洋黄连木的坚果可用来染色和鞣革,烤熟后也可以食用。这些坚果常在阿拉伯市场上售卖,比笃耨香黄连木的果实大,与圣地之外出产的真正的开心果非常不同(见下文)。

笃耨香黄连木主要生长在树林茂密的山丘,经常与一般的橡树混生。小小的球形坚果可以整个生吃,或烤熟吃。这些坚果(boten)可能就是雅各的儿子带到埃及的礼物( 创 43:11 );但是祖海里认为,这些礼物也可能是盛产于波斯(现伊朗)的、真正的开心果树(阿月浑子树;学名Pistacia vera)的果实。

乳香黄连木是一种生长在基列山的灌木或灌木丛,可能就是 创 37:25 所载以实玛利人贩卖的「乳香」(希伯来文tsori)的原料,也可能在 创 43:11 与开心果一起被雅各的儿子带到埃及。 创 37:25 耶 8:22 46:11 均提到基列与乳香(学名Tsori)之间的联系,说明乳香的原料是巴勒斯坦特有的一种植物,所以乳香tsori可以用来交换埃及的货物。《耶利米书》指的可能是由笃耨香树脂制成的药膏。

 

描述

笃耨香树的外形很像橡树,但叶子呈羽状。大西洋黄连木可长到10米(33英尺)高。笃耨香黄连木较矮,高可达5米(17英尺)。乳香黄连木,或乳香树,是一种小灌木或小乔木,高为1-3米(3-10英尺),枝干切开会流出芳香的树脂。树脂干燥成硬块后再磨碎,溶解在橄榄油中,可用来制作药品、香水、薰香、清漆和胶水。

 

特殊意义

这两种比较高大的黄连木都受到古代以色列人和其他民族的崇敬。他们在黄连木树林里筑坛,有时还在那里埋葬死者。乳香黄连木的树脂因药用价值而被珍视,这就是为什么以实玛利人( 创 37:25 )和雅各的众子( 创 43:11 )将其作为交易的货物带到埃及。七十士译本:德训篇 24:16 用枝干舒展的黄连木来比喻智慧。

 

翻译

何 4:13 ,KJV将本应是「笃耨香树」的树木译作“elms”(「榆树」)。在 创 35:4 中,示剑那里的笃耨香树(’elah)似乎与 创 12:6 中的橡树(’elon)相冲突。有些译本在这两处都使用「橡树」来统一译词。其他译本则都译作「笃耨香树」。还有的译本将这两处都译作「大树」或「圣树」。’Elah很有可能在某个时期变成了大树的通称。

笃耨香黄连木只生长在中东地区,但黄连木属(学名Pistacia)树种分布很广,从南欧经亚洲,一直到菲律宾等地区都有。如果在当地找不到同属树木,建议使用一般性的短语,或者从一种主要语言进行音译,例如terebinti,或根据希伯来文音译为elahi

诗 56:1 :虽然希伯来文’elem诗 56 的标题中常作「无声」的意思,但大多数解经家更倾向于将其视为「笃耨香树」(’elah’alah)的另一种拼写法。

0 内容引用的圣经版本或参考资料之缩写/简称请见7.2 中文译本7.3 现代外文译本7.5 词典、文本研究和其他参考文献
「尼格夫」又称「内盖夫」,「南方」的意思,圣经和合本翻译为「南地」、「南」。

希伯来文引用אֵלָה, אַלָּה
’elah, ’alah
创 35:4 |书 24:26 |士 6:11 |士 6:19 |撒上 17:2 |撒上 17:19 |撒上 21:10 |撒下 18:9 |撒下 18:10 |撒下 18:14 |王上 13:14 |代上 10:12 |赛 1:30 |赛 6:13 |结 6:13 |何 4:13 |
אַיִל
’ayil
赛 1:29 |赛 57:5 |赛 61:3 |结 31:14 |
’elem
H01905600100012
0:0 |
בָּטְנִים
boten
创 43:11 |
צֳרִי
tsori
创 37:25 |创 43:11 |耶 8:22 |耶 46:11 |耶 51:8 |结 27:17 |
希腊文引用σχῖνος
schinos
七十士译本:苏撒纳传 1:54
τερέμινθος
tereminthos
德训篇 24:16


信望爱CBOL计画