信望爱联合圣经公会圣经中的动物字典内容

回目录
标题3.4 鸬鹚(cormorant)
内容

经文出处

שָׁלָךְ
shalak
利 11:17申 14:17

 

讨论

虽然shalak译为「鸬鹚」的传统可追溯到17世纪,但是这种译法一直都有相当大的疑问。一方面,shalak这个词的词根意思是「投掷」,表明叫这个名字的鸟是把自己「投掷」到猎物上,这不是鸬鹚的习性。鸬鹚是浮在水上,潜入水下捕获猎物。这使得已故的德赖弗(G. R. Driver)建议将其译为「渔枭」,NEB和REB就采用了这种译法。但是,这个建议也有问题,因为渔枭,或者更确切地说,褐渔枭(学名Scotopelia ceylonensis),不太可能爲人熟知,渔民只能在有月光的夜晚看到它捕鱼,而且这种情况很少见。在出埃及时期,以色列人还不是一个捕鱼的民族。

在现代希伯来文中,shalak是鹗或鱼鹰(学名Pandion haliaetus)的名称,这是一种鱼雕,从高处俯冲进水中并用爪子抓鱼。有些以色列学者认为shalak可能是白胸翡翠(学名Halcyon smyrnensis)或鲣鸟(学名Sula bassana)在古时的名字,它们都是从高处俯冲到猎物上,在水下用喙叼住猎物。

对这种鸟的辨识存在很多疑问,并且将其译为「鱼鹰」似乎与译成「鸬鹚」有同样多的理由,甚至更合理。

另参3.15 鱼鹰(《和》、《和修》、《吕》作「红头雕」;《思》作「鹫」)(osprey)

 

描述

白颈鸬鹚或普通鸬鹚(学名Phalacrocorax carbo)是中东地区最常见的一种鸬鹚。这种大型水鸟的身体细长,长喙的尖端为鈎状。成年白颈鸬鹚通体黑色,在喉和喙的相接处有一个黄色小囊。这种鸬鹚的面部也为黄色;它们生活在海岸和湖岸、较大的河流沿岸和沼泽地区;脚蹼和鸭子相像,可以在水中游泳,但大部分身体都在水下;能潜水,可以长距离潜水捕鱼。

像所有鸬鹚一样,白颈鸬鹚的羽毛不防水,因此它能够轻松地在水下游泳。然而,这也意味着在潜水或游泳一段时间后,鸬鹚必须从水中出来,晾干翅膀。因此,经常可以看到鸬鹚栖息在木头或岩石上,展开翅膀晾着。

白天,鸬鹚通常只是以四五只的小群活动,但当晚上它们在树上栖息时,会大群聚集在一起,十分聒噪。在成群的小鱼贴近水面游动的季节,经常可以看到大群黑色鸬鹚贴着水面快速飞行,一只接一只排成长队,寻找鱼群。找到后,它们就会一起落在水面上,非常兴奋地捕食。

 

特殊意义或象徵意义

除了被列在不洁净的鸟类清单中,shalak这种鸟在圣经中没有其他的重要意义。

 

翻译

如果翻译者决定将shalak译为「鸬鹚」,那么找到当地的某种鸬鹚应该并不困难,因为鸬鹚分布在世界各地的大型水域附近。事实上,白颈鸬鹚不仅分布在以色列,而且遍布欧洲、亚洲、澳大拉西亚、非洲和北美洲东半部的海岸、湖岸、大型河流和沼泽地附近。非洲南部有一种形态略有不同的白颈鸬鹚,称为白胸鸬鹚,它的胸部和喉咙处为白色,喉囊较小,但学名相同。其他地方会有当地的鸬鹚种类,可以通过它们栖息时张开翅膀晾干的习性来识别。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见9 部分参考书目

希伯来文引用שָׁלָךְ
shalak
利 11:17 |申 14:17 |


信望爱CBOL计画