信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題4.4.5 小鏟子、火盆(small shovel, firepan)
內容

經文出處

מַחְתָּה
machtah
出 25:38,出 27:3,出 37:23,出 38:3利 10:1,利 16:12民 4:9,民 4:14,民 16:6,民 16:17,民 16:18,民 17:4(《和》 民 16:39 ),民 17:11(《和》 民 16:46王上 7:50王下 25:15代下 4:22耶 52:19利 10:1民 16:6

 

描述和用途

火盆用來移動或翻動祭壇上的火炭,以及把火炭移到香壇上作其他用途(參4.2.4 香壇(incense altar) )。

 

翻譯

有學者提出,希伯來文machtah也指一種特殊的容器,在清潔祭壇或搬運帳幕時用來盛聖火。因此,這是一種「貯火器」,翻譯者也可將其表述為「帶走或裝著餘燼的容器」。

在上文所列的一些參考經文中,machtah一詞與燒香相關聯( 民 16:17-18 )。如果目標語言有表示「香爐」的特定詞語,這個詞就可以用在這些經文裡,但要注意避免讓人想到現代的香爐。另外,翻譯者也可以使用一個意指「火盆」的比較寬泛的詞語,因為在上文所列的大多數參考經文中,machtah似乎指一種器具,用來把炭火移到另一個地方,並且有時會把香放在炭火上面。另參4.2.4 香壇(incense altar)4.4.7 香爐(censer)

出 25:38 37:23民 4:9 中,machtah與燈臺相關聯(參4.3.4 燈臺(lampstand, menorah) ),有些譯本仍然將其譯作「火盆」(“firepans”;REB 、NJPSV),然而也有譯本譯作「托盤」(“trays”;RSV、GNT、NIV)。無論哪種譯法,machtah對於燈臺有何用處並不清楚。這裡描述和繪出的物品可能有多種用途。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用מַחְתָּה
machtah
出 25:38 |出 27:3 |出 37:23 |出 38:3 |利 10:1 |利 16:12 |民 4:9 |民 4:14 |民 16:6 |民 16:17 |民 16:18 |民 17:4 |民 17:11 |王上 7:50 |王下 25:15 |代下 4:22 |耶 52:19 |利 10:1 |民 16:6 |


信望愛CBOL計畫