信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題3.13.3.2 要塞、堡壘、城堡(fortress, stronghold, castle, citadel, fort)
內容

經文出處

בִּירָה
birah
代下 17:12,代下 27:4尼 2:8,尼 7:2

מִבְצָר
mivtsar
撒下 24:7王下 8:12詩 89:41(《和》 詩 89:40賽 17:3,賽 34:13耶 48:18哀 2:2,哀 2:5但 11:39何 10:14摩 5:9彌 5:10(《和》 彌 5:11鴻 3:12,鴻 3:14哈 1:10

מִגְדַּל־שְׁכֶם
migdal shkem
士 9:46,士 9:47,士 9:49

מִסְגֶּרֶת
misgereth
撒下 22:46詩 18:46(《和》 詩 18:45彌 7:17

מָעוֹז
ma‘oz
賽 23:11但 11:7,但 11:10,但 11:19,但 11:31,但 11:38,但 11:39

מְצָד, מְצוּדָה
mtsad, mtsudah
撒下 5:7,撒下 5:9代上 11:5,代上 11:7耶 48:41,耶 51:30

מָצוֹר
matsor
亞 9:3

מְצוּרָה
mtsurah
代下 11:11,代下 11:23,代下 12:4,代下 14:5(《和》 代下 14:6 ),代下 21:3

מִשְׂגָּב
misgav
撒下 22:3詩 9:10(《和》 詩 9:9 ),詩 18:3(《和》 詩 18:2 ),詩 46:8(《和》 詩 46:7 ),詩 46:12(《和》 詩 46:11 ),詩 48:4(《和》 詩 48:3 ),詩 59:10(《和》 詩 59:9 ),詩 59:17(《和》 詩 59:16 ),詩 59:18(《和》 詩 59:17 ),詩 62:3(《和》 詩 62:2 ),詩 62:7(《和》 詩 62:6 ),詩 94:22,詩 144:2賽 25:12,賽 33:16耶 48:1

צְרִיחַ
tsariach
士 9:46,士 9:49

ἀκρόπολις
akropolis
七十士譯本:瑪加伯下 4:12,瑪加伯下 4:28,瑪加伯下 5:5

ἄκρα
akra
七十士譯本:瑪加伯上 1:33,瑪加伯上 3:45,瑪加伯上 4:2,瑪加伯上 4:41,瑪加伯上 6:18,瑪加伯上 6:26,瑪加伯上 6:32,瑪加伯上 9:52,瑪加伯上 9:53,瑪加伯上 10:7,瑪加伯上 10:9,瑪加伯上 10:32,瑪加伯上 11:21,瑪加伯上 11:41,瑪加伯上 12:36,瑪加伯上 13:21,瑪加伯上 13:50,瑪加伯上 13:52,瑪加伯上 14:7,瑪加伯上 14:36,瑪加伯上 15:28,瑪加伯下 15:31,瑪加伯下 15:35,瑪加伯四書 4:20

βάρις
baris
七十士譯本:厄斯德拉一書 6:22

ὀχύρωμα, ὀχυρωμάτιον
ochurōma, ochurōmation
林後 10:4七十士譯本:瑪加伯上 1:2,瑪加伯上 4:61,瑪加伯上 5:9,瑪加伯上 5:11,瑪加伯上 5:27,瑪加伯上 5:29,瑪加伯上 5:30,瑪加伯上 5:65,瑪加伯上 6:61,瑪加伯上 6:62,瑪加伯上 8:10,瑪加伯上 9:50,瑪加伯上 10:12,瑪加伯上 10:37,瑪加伯上 11:18,瑪加伯上 11:41,瑪加伯上 12:33,瑪加伯上 12:34,瑪加伯上 12:35,瑪加伯上 12:45,瑪加伯上 13:33,瑪加伯上 13:38,瑪加伯上 14:42,瑪加伯上 15:7,瑪加伯上 16:8,瑪加伯上 16:15,瑪加伯下 8:30,瑪加伯下 10:15,瑪加伯下 10:16,瑪加伯下 10:23,瑪加伯下 10:32,瑪加伯下 11:6,瑪加伯下 12:19,瑪加伯三書 6:25

φρούριον
frourion
七十士譯本:瑪加伯下 10:32,瑪加伯下 10:33,瑪加伯下 13:19

 

描述

堡壘是一種大型防禦工事,通常是城鎮防禦的一部分。在中東,這種防禦工事是用石頭建造的。堡壘可能是一座特別堅固的建築物,或者是一個建築群,周圍有自身的防護牆。

 

翻譯

在有些語言中,「堡壘」一詞可以根據其功能來翻譯,例如譯為「提供保護的地方」或「防衛自己的地方」。然而,堡壘通常是根據它的建築結構來描述的,例如「有堅固圍牆的地方」。

尼 2:8 7:2 中,希伯來文birah指的是位於耶路撒冷聖殿建築群西北角的一處防禦工事,用來防守聖殿北側,那是敵人最有可能進攻的地方。後來,大希律擴大並加強了該防禦工事,並把它命名為安東尼亞堡(參3.20.1 鋪道、石板地、鋪石地、鋪華石處(pavement, The Pavement) )。在 尼 2:8 中,原文字面意思為「聖殿的堡壘」的短語可譯為「靠近聖殿的堡壘」(CEV直譯)、「防守聖殿的堡壘」(GNT直譯)、「緊挨著聖殿的要塞」(REB直譯)。

士 9:47,49 中,不同譯本對希伯來文短語migdal shkem有不同的理解。我們查閱的大部分譯本都將其譯為「示劍塔」或「示劍城堡」;有些譯本將“Tower”(「城樓、塔」)的首字母大寫,表明它可能是一個地名。許多非英文譯本(如SPCL、FRCL、DUCL、TOB)把它當做地名,僅僅進行了音譯(DUCL譯為「米格達爾—示劍」)。

在新約中,希臘文ochurōma僅出現在 林後 10:4 ,喻指謬論的力量。許多語言可能更適合採用明喻來翻譯該詞,以突出原文中的比喻用法;例如,這節經文可譯為:「我們爭戰所用的兵器不是這世界的兵器,而是上帝大能的兵器,我們用這兵器可以摧毀謬論,就像人們摧毀堡壘一樣。」

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用בִּירָה
birah
代下 17:12 |代下 27:4 |尼 2:8 |尼 7:2 |
מִבְצָר
mivtsar
撒下 24:7 |王下 8:12 |詩 89:41 |賽 17:3 |賽 34:13 |耶 48:18 |哀 2:2 |哀 2:5 |但 11:39 |何 10:14 |摩 5:9 |彌 5:10 |鴻 3:12 |鴻 3:14 |哈 1:10 |
מִגְדַּל־שְׁכֶם
migdal shkem
士 9:46 |士 9:47 |士 9:49 |
מִסְגֶּרֶת
misgereth
撒下 22:46 |詩 18:46 |彌 7:17 |
מָעוֹז
ma‘oz
賽 23:11 |但 11:7 |但 11:10 |但 11:19 |但 11:31 |但 11:38 |但 11:39 |
מְצָד, מְצוּדָה
mtsad, mtsudah
撒下 5:7 |撒下 5:9 |代上 11:5 |代上 11:7 |耶 48:41 |耶 51:30 |
מָצוֹר
matsor
亞 9:3 |
מְצוּרָה
mtsurah
代下 11:11 |代下 11:23 |代下 12:4 |代下 14:5 |代下 21:3 |
מִשְׂגָּב
misgav
撒下 22:3 |詩 9:10 |詩 18:3 |詩 46:8 |詩 46:12 |詩 48:4 |詩 59:10 |詩 59:17 |詩 59:18 |詩 62:3 |詩 62:7 |詩 94:22 |詩 144:2 |賽 25:12 |賽 33:16 |耶 48:1 |
צְרִיחַ
tsariach
士 9:46 |士 9:49 |
希臘文引用ἀκρόπολις
akropolis
七十士譯本:瑪加伯下 4:12 瑪加伯下 4:28 瑪加伯下 5:5
ἄκρα
akra
瑪加伯上 1:33 瑪加伯上 3:45 瑪加伯上 4:2 瑪加伯上 4:41 瑪加伯上 6:18 瑪加伯上 6:26 瑪加伯上 6:32 瑪加伯上 9:52 瑪加伯上 9:53 瑪加伯上 10:7 瑪加伯上 10:9 瑪加伯上 10:32 瑪加伯上 11:21 瑪加伯上 11:41 瑪加伯上 12:36 瑪加伯上 13:21 瑪加伯上 13:50 瑪加伯上 13:52 瑪加伯上 14:7 瑪加伯上 14:36 瑪加伯上 15:28 瑪加伯下 15:31 瑪加伯下 15:35 瑪加伯四書 4:20
βάρις
baris
厄斯德拉一書 6:22
ὀχύρωμα, ὀχυρωμάτιον
ochurōma, ochurōmation
林後 10:4 |七十士譯本:瑪加伯上 1:2 瑪加伯上 4:61 瑪加伯上 5:9 瑪加伯上 5:11 瑪加伯上 5:27 瑪加伯上 5:29 瑪加伯上 5:30 瑪加伯上 5:65 瑪加伯上 6:61 瑪加伯上 6:62 瑪加伯上 8:10 瑪加伯上 9:50 瑪加伯上 10:12 瑪加伯上 10:37 瑪加伯上 11:18 瑪加伯上 11:41 瑪加伯上 12:33 瑪加伯上 12:34 瑪加伯上 12:35 瑪加伯上 12:45 瑪加伯上 13:33 瑪加伯上 13:38 瑪加伯上 14:42 瑪加伯上 15:7 瑪加伯上 16:8 瑪加伯上 16:15 瑪加伯下 8:30 瑪加伯下 10:15 瑪加伯下 10:16 瑪加伯下 10:23 瑪加伯下 10:32 瑪加伯下 11:6 瑪加伯下 12:19 瑪加伯三書 6:25
φρούριον
frourion
瑪加伯下 10:32 瑪加伯下 10:33 瑪加伯下 13:19


信望愛CBOL計畫