信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題1.2.6 嚼環和轡頭(bit and bridle)
內容

經文出處

מֶתֶג
metheg
王下 19:28詩 32:9箴 26:3賽 37:29

רֶסֶן
resen
伯 41:5(《和》 伯 41:13詩 32:9賽 30:28

χαλινός
chalinos
雅 3:3啟 14:20

χρυσοχάλινος
chrusochalinos
七十士譯本:瑪加伯下 10:29,厄斯德拉一書 3:6

κόσμος
kosmos
七十士譯本:瑪加伯下 5:3

σαγή
sagē
七十士譯本:瑪加伯下 3:25

 

描述

嚼環是一根短棍,通常由金屬製成,放在馬的嘴裡。短棍的兩端從馬嘴的兩側突出來,繫上繩索或皮帶,這些繩索或皮帶套在馬的頭部就成為轡頭。

 

Bridle and bit

用途

騎馬者或車夫可以通過拉扯轡頭左側或右側的帶子來控制馬的行動。

 

翻譯

希伯來文methegresen分別指「嚼環」和「轡頭」(雖然RSV在 箴 26:3metheg譯為“bridle”「轡頭」)。希臘文chalinoschrusochalinos既指嚼環也指轡頭。如果嚼環和轡頭等挽具在當地不為人所知,翻譯者可以使用描述性的短語,例如「引導馬匹的某物」或「放入馬嘴裡面以引導牠的某物」。bit2

亞 14:20 中,希伯來文mtsilah可能是指馬的挽具上面會發出某種響聲的裝飾。在聖經中,這個詞只出現在這裡。

啟 14:20 提到「馬的轡頭」(“a horse’s bridle”;RSV)僅僅是用來指高度,即轡頭離地面的高度,因此我們可以將這個高度譯為「約一米半高」(FRCL)或「約五英呎高」(GNT)。

七十士譯本:瑪加伯下 10:29 和 七十士譯本:厄斯德拉一書 3:6 所用的希臘文詞語表明,轡頭的金屬件是由金子製成的。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用מֶתֶג
metheg
王下 19:28 |詩 32:9 |箴 26:3 |賽 37:29 |
רֶסֶן
resen
伯 41:5 |詩 32:9 |賽 30:28 |
希臘文引用χαλινός
chalinos
雅 3:3 |啟 14:20 |
χρυσοχάλινος
chrusochalinos
七十士譯本:瑪加伯下 10:29 厄斯德拉一書 3:6
κόσμος
kosmos
瑪加伯下 5:3
σαγή
sagē
瑪加伯下 3:25


信望愛CBOL計畫