回查詢頁
編號29
分類聖詩珍藏
西元年代1872
中文年號同治11年
書名養心神詩 閱讀
縮圖image of book
語言台灣話
文體格式少數民族及各地方言
簡介在1860年時英國長老會派駐廈門的宣教士杜嘉德(Rev. Carstairs Douglas)同駐汕頭的宣教士馬查肯(Rev H. L. Mackenzie) 牧師一起來到台灣,發現台灣和廈門使用相同的語言因此建議差會將台灣新闢一個教區,到了1865年馬雅各醫生(Dr. James L. Maxwell)在杜嘉德牧師陪同下由廈門抵達高雄,其後又陸續差派李庥(Rev. Hugh Ritchie)牧師及甘為霖(Rev. William Campbell)牧師開始了台灣南部的傳教。到了1872年時,加拿大長老會亦差派馬偕牧師(Rev.George Leslie Mackay)來到台灣淡水,以北部為其教區,自此開始了台灣基督教廣傳的歷史。 初抵台灣的傳教師們很自然的以當時廈門傳教的聖詩集作為唱詩的來源,最早的一本便是1854年寮仔後花旗館藏版的「養心神詩新編」,是屬倫敦傳教會的養為霖(William Young )所編,其後履有重編到了1872年閩南語版養心神詩由福州美華書局出版己增訂至59首,而在這段時期較常為會眾使用的聖詩集尚有基督徒詩歌、蒙學堂詩歌、孩童詩歌。 資料提供 東榮教會 蔡伯倫牧師
紙本文獻收藏者賴永祥長老
著作權影像著作權屬於賴永祥長老 ,授權信望愛永久網路刊載權。

上述資料由紙本文獻收藏者授權給信望愛資訊中心製作網路查詢系統。檢索技術與程式由 信望愛資訊中心CBOL計畫提供,歡迎 連結,無須申請。如果發現有錯誤,請聯絡義工chpi