Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

啟 4章 1節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03326 介系詞
orig  03778 指示代名詞直接受格複數 APN
orig  0370805627動詞第二過去主動直說語氣第一人稱單數 2AAI-1S
orig  02532 連接詞
orig  0370805640動詞第二過去關身命令語氣第二人稱單數 2AMM-2S
orig  02374 名詞主格單數陰性 NSF
orig  0045505772動詞完成被動分詞主格單數陰性 RPP-NSF
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  03772 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  05456 名詞主格單數陰性 NSF
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  04413 形容詞主格單數陰性最高級 NSF-S
orig  03739 關係代名詞直接受格單數 ASF
orig  0019105656動詞過去主動直說語氣第一人稱單數 AAI-1S
orig  05613 副詞
orig  04536 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  0298005723動詞現在主動分詞所有格單數陰性 PAP-GSF
orig  03326 介系詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS
orig  0300405723動詞現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM
orig  0030505628動詞第二過去主動命令語氣第二人稱單數 2AAM-2S
orig  05602 副詞
orig  02532 連接詞
orig  0116605692動詞未來主動直說語氣第一人稱單數 FAI-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格單數 2DS
orig  03739 關係代名詞直接受格複數 APN
orig  0116305719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  0109605635動詞第二過去關身形主動意不定詞 2ADN
orig  03326 介系詞
orig  03778 指示代名詞直接受格複數 APN


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫