Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

太 6章 26節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0168905657動詞過去主動命令語氣第二人稱複數 AAM-2P
orig  01519 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格複數中性 APN
orig  04071 名詞直接受格複數中性 APN
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  03772 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  03754 連接詞
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0468705719動詞現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P
orig  03761 連接詞奇怪人稱奇怪 N
orig  0232505719動詞現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P
orig  03761 連接詞奇怪人稱奇怪 N
orig  0486305719動詞現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P
orig  01519 介系詞
orig  00596 名詞直接受格複數陰性 APF
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03962 名詞主格單數陽性 NSM
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格複數 2GP
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03770 形容詞主格單數陽性 NSM
orig  0514205719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  00846 人稱代名詞直接受格複數 APN
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  04771 人稱代名詞第二人稱主格複數 2NP
orig  03123 副詞
orig  0130805719動詞現在主動直說語氣第二人稱複數 PAI-2P
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPN


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫