太 6章 24節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
03762 | 形容詞 | 主格單數陽性否定詞 NSM-N | |||
01410 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S | ||
01417 | 形容詞 | 間接受格複數陽性 DPM | |||
02962 | 名詞 | 間接受格複數陽性 DPM | |||
01398 | 05721 | 動詞 | 現在主動不定詞 PAN | ||
02228 | 質詞 | ||||
01063 | 連接詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
01520 | 形容詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
03404 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第三人稱單數 FAI-3S | ||
02532 | 連接詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
02087 | 形容詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
00025 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第三人稱單數 FAI-3S | ||
02228 | 質詞 | ||||
01520 | 形容詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
00472 | 05695 | 動詞 | 未來關身形主動意直說語氣第三人稱單數 FDI-3S | ||
02532 | 連接詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
02087 | 形容詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
02706 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第三人稱單數 FAI-3S | ||
03756 | 質詞 | 否定詞 N | |||
01410 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第二人稱複數 PNI-2P | ||
02316 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM | |||
01398 | 05721 | 動詞 | 現在主動不定詞 PAN | ||
02532 | 連接詞 | ||||
03126 | 名詞 | 間接受格單數陽性 DSM |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |