路 6章 35節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
04133 | 副詞 | ||||
00025 | 05720 | 動詞 | 現在主動命令語氣第二人稱複數 PAM-2P | ||
03588 | 冠詞 | 直接受格複數陽性 APM | |||
02190 | 形容詞 | 直接受格複數陽性 APM | |||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱所有格複數 2GP | |||
02532 | 連接詞 | ||||
00015 | 05720 | 動詞 | 現在主動命令語氣第二人稱複數 PAM-2P | ||
02532 | 連接詞 | ||||
01155 | 05720 | 動詞 | 現在主動命令語氣第二人稱複數 PAM-2P | ||
03367 | 形容詞 | 直接受格單數中性否定詞 ASN-N | |||
00560 | 05723 | 動詞 | 現在主動分詞主格複數陽性 PAP-NPM | ||
02532 | 連接詞 | ||||
01510 | 05695 | 動詞 | 未來關身形主動意直說語氣第三人稱單數 FDI-3S | ||
03588 | 冠詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
03408 | 名詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱所有格複數 2GP | |||
04183 | 形容詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
02532 | 連接詞 | ||||
01510 | 05695 | 動詞 | 未來關身形主動意直說語氣第二人稱複數 FDI-2P | ||
05207 | 名詞 | 主格複數陽性 NPM | |||
05310 | 形容詞 | 所有格單數陽性最高級 GSM-S | |||
03754 | 連接詞 | ||||
00846 | 人稱代名詞 | 主格單數 NSM | |||
05543 | 形容詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
01510 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | ||
01909 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 直接受格複數陽性 APM | |||
00884 | 形容詞 | 直接受格複數陽性 APM | |||
02532 | 連接詞 | ||||
04190 | 形容詞 | 直接受格複數陽性 APM |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |