Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

約 3章 26節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  (韋: orig  )(聯: orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  )

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  00000 lyo
orig  05627 動詞第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P
orig  04314 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02491 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  0300405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P
orig  00846 人稱代名詞間接受格單數 DSM
orig  04461 希伯來文音譯
orig  03739 關係代名詞主格單數 NSM
orig  0151005707動詞不完成主動直說語氣第三人稱單數 IAI-3S
orig  03326 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格單數 2GS
orig  04008 副詞
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02446 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  03739 關係代名詞間接受格單數 DSM
orig  04771 人稱代名詞第二人稱主格單數 2NS
orig  0314005758動詞完成主動直說語氣第二人稱單數 RAI-2S
orig  0370805628動詞第二過去主動命令語氣第二人稱單數 2AAM-2S
orig  03778 指示代名詞主格單數 NSM
orig  0090705719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  02532 連接詞
orig  03956 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  0206405736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱複數 PNI-3P
orig  04314 介系詞
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫