Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

帖後 2章 4節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  0048005740動詞現在關身或被動形主動意分詞主格單數陽性 PNP-NSM
orig  02532 連接詞
orig  0522905746動詞現在被動分詞主格單數陽性 PPP-NSM
orig  01909 介系詞
orig  03956 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0300405746動詞現在被動分詞直接受格單數陽性 PPP-ASM
orig  02316 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02228 質詞
orig  04574 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  05620 連接詞
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASM
orig  01519 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03485 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02316 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  0252305658動詞過去主動不定詞 AAN
orig  0058405723動詞現在主動分詞直接受格單數陽性 PAP-ASM
orig  01438 反身代名詞第三人稱直接受格單數 3ASM
orig  03754 連接詞
orig  0151005719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  02316 名詞主格單數陽性 NSM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫