| 太 5章 15節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
Parsing內容:| 原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
|
03761 | 連接詞 | 奇怪人稱奇怪 N | ||
|
02545 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P | |
|
03088 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
05087 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱複數 PAI-3P | |
|
00846 | 人稱代名詞 | 直接受格單數 ASM | ||
|
05259 | 介系詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
03426 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | ||
|
00235 | 連接詞 | |||
|
01909 | 介系詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
03087 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | ||
|
02532 | 連接詞 | |||
|
02989 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | |
|
03956 | 形容詞 | 間接受格複數陽性 DPM | ||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格複數陽性 DPM | ||
|
01722 | 介系詞 | |||
|
03588 | 冠詞 | 間接受格單數陰性 DSF | ||
|
03614 | 名詞 | 間接受格單數陰性 DSF |
| Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |