Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 3章 14節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0190505707動詞不完成主動直說語氣第三人稱複數 IAI-3P
orig  01161 連接詞
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASM
orig  02532 連接詞
orig  0475405734動詞現在關身分詞主格複數陽性 PMP-NPM
orig  0300405723動詞現在主動分詞主格複數陽性 PAP-NPM
orig  05101 疑問代名詞直接受格單數 ASN
orig  0416005661動詞過去主動假設語氣第一人稱複數 AAS-1P
orig  02532 連接詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱主格複數 1NP
orig  02532 連接詞
orig  0300405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  00846 人稱代名詞間接受格複數 DPM
orig  03367 形容詞直接受格單數陽性否定詞 ASM-N
orig  0128605661動詞過去主動假設語氣第二人稱複數 AAS-2P
orig  03366 連接詞奇怪人稱奇怪 N
orig  0481105661動詞過去主動假設語氣第二人稱複數 AAS-2P
orig  02532 連接詞
orig  0071405744動詞現在被動命令語氣第二人稱複數 PPM-2P
orig  03588 冠詞間接受格複數中性 DPN
orig  03800 名詞間接受格複數中性 DPN
orig  04771 人稱代名詞第二人稱所有格複數 2GP


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫