Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

啟 14章 14節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  0370805627動詞第二過去主動直說語氣第一人稱單數 2AAI-1S
orig  02532 連接詞
orig  0370805640動詞第二過去關身命令語氣第二人稱單數 2AMM-2S
orig  03507 名詞主格單數陰性 NSF
orig  03022 形容詞主格單數陰性 NSF
orig  02532 連接詞
orig  01909 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  03507 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0252105740動詞現在關身或被動形主動意分詞直接受格單數陽性 PNP-ASM
orig  03664 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  05207 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  00444 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  0219205723動詞現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM
orig  01909 介系詞
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  02776 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  04735 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  05552 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  05495 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  01407 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  03691 形容詞直接受格單數中性 ASN


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫