Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

約 12章 9節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  )

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0109705627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  03767 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03793 名詞主格單數陽性 NSM
orig  04183 形容詞主格單數陽性 NSM
orig  01537 介系詞
orig  03588 冠詞所有格複數陽性 GPM
orig  02453 形容詞所有格複數陽性 GPM
orig  03754 連接詞
orig  01563 副詞
orig  0151005719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  02532 連接詞
orig  00000 lyo
orig  05627 動詞第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  01223 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02424 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03440 副詞
orig  00235 連接詞
orig  02443 連接詞
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02976 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0370805632動詞第二過去主動假設語氣第三人稱複數 2AAS-3P
orig  03739 關係代名詞直接受格單數 ASM
orig  0145305656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  01537 介系詞
orig  03498 形容詞所有格複數陽性 GPM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫