卷名 | 章節 | 經文 | 註釋 |
可 | 7:26 | Chitê婦人人是出世ti7敘利亞腓尼基e5希臘人,她求耶穌ka7她e5 chabó͘ kiaN2趕鬼。 | 串珠 註釋 原文 |
約 | 7:35 | 偤太人to̍h互相講:「Chitê人beh去to2位hou7咱chhoe7 be7 tioh8?Kam2是想beh去四散ti7希臘城市e5偤太僑民hia,去教示希臘人,是無? | 串珠 註釋 原文 |
約 | 8:58 | 耶穌應講:「我實在ka7 lin2講,亞伯拉罕iau2未出世,我toh8存在(註:原文是「我是」,約翰福音有真che7位用耶穌kakī 講「我是」來表現祂e5神性,本節是siong7明顯e5例。作者若kantaⁿ beh表達「亞伯拉罕iau2未出世,耶穌toh8存在」,ánne,chitê 「存在/我是」e5希臘文動詞應該是過去式,m̄ koh chia是現在式。作者用chit種怪怪e5文法,讀者chiah ē注意chit兩字[我是]有無平凡e5意義。)」 | 串珠 註釋 原文 |
約 | 12:20 | 希臘人來Chhoe7耶穌節期中tng2去耶路撒冷朝拜e5人中間有幾na7个希臘人。 | 串珠 註釋 原文 |
約 | 19:20 | 耶穌受釘e5所在近oa2耶路撒冷城,所以,有真che7偤太人讀tioh8 chitê罪狀。Hitê罪狀koh是用希伯來文、拉丁文、希臘文寫e5。 | 串珠 註釋 原文 |