[ 條列 | 表格 ] 全本聖經 舊約 新約 摩西五經 歷史書 詩歌書 先知書 福音書 保羅書信 其他書信 重新查詢

總共 11 筆資料,目前由第 1 筆開始印

卷名章節經文註釋
9:36

Tol-ka恢復活命

Ti7
約帕有一个女信徒,名叫做Ta-bi2-thah,希臘話叫做「Tol-ka」,to̍h是鹿a2 e5意思。她做真che7好tāichì,koh賑濟sànchhiah人。
串珠 註釋 原文
9:38因為呂大離約帕無遠,門徒聽tioh8彼得ti7 hia,to̍h差兩 个人去chhoe7伊,求講:「請來阮hia,m̄ thang延chhian5。」串珠 註釋 原文
9:42約帕e5人long2知chit項tāichì,to̍h有真che7人信主。串珠 註釋 原文
9:43彼得ti7約帕kah一个製皮師傅西門做伙toa3真che7日。串珠 註釋 原文
10:5TaN你tioh8差人去約帕,請hitê叫做彼得e5西門來。串珠 註釋 原文
10:8ka7 chiahê tāichì long2 ka7 in吩咐,to̍h差in去約帕串珠 註釋 原文
10:9隔tng2工,差不多中晝時,chit三个人行beh到約帕e5時,彼得peh起lí厝頂祈禱。串珠 註釋 原文
10:23彼得to̍h請in入去厝內,留in toa3 hia過暝。隔tng2工,彼得kah in去,koh有幾na7个約帕e5信徒ma7 toe3伊去。串珠 註釋 原文
10:32TaN你tioh8差人去約帕,請hitê叫做彼得e5西門來。伊toa3 ti7製皮師傅西門in tau,伊e5厝ti7海邊。』串珠 註釋 原文
11:5「我ti7約帕城祈禱kah失神e5時,有看tioh8異象。有一个親像四角頭縛teh e5大幅布墜落來,lak ti7我e5腳前。串珠 註釋 原文
11:13哥尼流ka7阮講伊有看tioh8一个天使khia7 ti7伊e5厝裡,對伊講:『Tioh8差人去約帕,請hitê叫做彼得e5西門來,串珠 註釋 原文
頁次:   1 

[ 條列 | 表格 ] 全本聖經 舊約 新約 摩西五經 歷史書 詩歌書 先知書 福音書 保羅書信 其他書信 重新查詢