04502 04504舊約新約 Strong's number
04503 h'x>nim\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04503 minchah {min-khaw'}

字根已不使用, 意為分配, 亦即贈與; TWOT - 1214a; 陰性名詞

AV - offering 164, present 28, gift 7, oblation 6, sacrifice 5, meat 1; 211

1) 禮物, 貢物, 奉獻, 禮品, 奉獻物, 獻祭, 祭物
   1a) 贈品, 禮物
   1b) 貢物
   1c) 奉獻 (對神)
   1d) 素祭
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04503
【4503】מִנְחָה
<音譯>minchah
<詞類>名、陰
<字義>禮物、捐贈、獻祭、祭物
<字源>來自一不用字根
<神出>1214a  創4:3
<譯詞>素祭136 禮物23 供物22 貢9 祭8 祭物3 供獻2 貢物2 物1 禮1 素1 進貢1 (209)
<解釋>
單陰מִנְחָה 創4:3 。單陰附屬形מִנְחַת 利2:7 。單陰1單詞尾מִנְחָתִי 創33:10 。複陰2單陽詞尾מִנְחֹתֶךָ 詩20:3 。複陰2複陽詞尾מִנְחֹתֵיכֶם 民29:39 摩5:22


2. 貢物, 撒下8:2,6 代上18:2,6

3. 奉獻給神的穀類或動物, 創4:3,4,5 民16:15 撒上2:17,29 26:19 賽1:13 詩96:8 番3:10

4. 素祭,用烘過的新麥穗加油和乳香, 利2:14,15 。用細麵加上油和乳香, 利2:1 6:14 。爐裡烤的要用細麵調油所做的無酵餅,或抹上油的無酵薄餅, 利2:4 7:9 民6:15 。用細麵加酵烤成的, 利23:16,18。
利23:16,18。
04503 minchah {min-khaw'}

from an unused root meaning to apportion, i.e. bestow; TWOT - 1214a; n f

AV - offering 164, present 28, gift 7, oblation 6, sacrifice 5, meat 1; 211

1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering
   1a) gift, present
   1b) tribute
   1c) offering (to God)
   1d) grain offering
重新查詢