03317 03319舊約新約 Strong's number
03318 a'c"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03318 yatsa' {yaw-tsaw'}

字根型; TWOT - 893; 動詞

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
     go 13, depart 10, misc 53; 1069

1) 前往, 出來 
   1a) (Qal)
       1a1) 去或出來
         1a1a) 從一個地方
         1a1b) 從某人所在之處前往
         1a1c) 逃跑
         1a1d) 離開
         1a1e) 強調起源, 源頭
       1a2) 前去 
         1a2a) 一個地方
         1a2b) 前行, 行進
         1a2c) 前來或前往(有目的或結果)
       1a3) 出去以及回來, 來來回回
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使前去或出來
         1b1a) 一個人從一個地方
         1b1b) (為著某個特定目的) 從一個地方帶出來
         1b1c) 率領
       1b2) 將人帶出 (痛苦, 敵人手中)
       1b3) 帶動物出來
       1b4) 帶東西
       1b5) 帶出 (喻意)
   1c) (Hophal) 被帶出或帶往
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03318
【3318】יָצָא
<音譯>yatsa'
<詞類>動
<字義>出去、帶出、外出
<字源>一原形字根
<神出>893  創1:12
<譯詞>出來192 出181 出去142 領出來50 去30 發出23 領…出22 往19… (1011)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽יָצָא 創10:11 。連續式3單陽וְיָצָא 出16:4 。3單陰יָצְאָה 民16:35 ;יָצָאָה 賽28:29 。2單陽יָצָאתָ 創24:5 。連續式2單陰וְיָצָאת 耶31:4 。2複陽יְצָאתֶם 出13:3 申11:10 。連續式2複陽וִיצָאתֶם 士21:21 瑪4:2 。3複יָצְאוּ 創8:19 。連續式3複וְיָצְאוּ 出21:22 。3複1單詞尾יְצָאֻנִי 耶10:20

未完成式-3單陽יֵצֵא 創15:4 。敘述式3單陽וַיֵּצֵא 創4:16 。3單陰תֵצֵא 出21:7 。敘述式3單陰וַתֵּצֵא 創30:16 。2單陽תֵצֵא 申20:1 。3複陽יֵצְאוּ 創15:14 ;יֵצֵאוּ 創17:6 。敘述式3複陰וַתֵּצֶאנָה 撒上18:6 ;王下2:24;וַתֵּצֶאןָ 出15:20 。2複陰תֵּצֶאנָה 摩4:3 。敘述式3複陽וַיֵּצְאוּ 創11:31 。祈願式3單陰תֵּצֵא 士9:20

祈使式-צֵא 創8:16 。連וְ+單陽וָצֵאָה 士9:29 。單陰צְאִי 歌1:8 。複陽צְּאוּ 創19:14 賽49:9 結9:7 ;יצֵאוּ 耶50:8

不定詞-獨立形יָצוֹא 創8:7 ;יָצֹא 創27:30 。附屬形צֵאת 創24:11 。附屬形1單詞尾צֵאתִי 出9:29 。附屬形1複詞尾צֵאתֵנוּ 書9:12 。附屬形2單陽詞尾צֵאתְךָ 申16:3

主動分詞-單陽יֹצֵא 創2:10 。單陰יֹּצָא 傳10:5 ;יֹצֵאת 創24:15 申28:57 。複陽הַיֹּצְאִים 創9:18 ;יֹצְאִים 出25:32 。複陽附屬形יֹצְאֵי 創34:24

1. 出來
A. 從一個地方。帳棚, 創31:33 ;מִפֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד會幕的門, 利8:33 10:7 ;王宮, 撒下11:8 ;家門, 書2:19 士11:31 ;מִפֶּתַח-בֵּיתוֹ自己的房門, 出12:22 ;營中, 撒上13:17 王下7:12 ;城, 創19:14 12:4 王上11:29 20:17 彌4:10 ;洞裡, 撒上24:8 ;方舟, 創9:18 8:16,19 ;葡萄園, 士21:21

B. 從某人所在之處前往。法老, 出8:30 9:33 10:6

C. 逃跑。跑到外邊創39:12,15 。כִּי נָצֹא תֵּצֵא使她可以飛耶48:9

D. 離開。בְּצֵאת נַפְשָׁהּ靈魂要的時候創35:18 。תֵּצֵא רוּחוֹ他的氣一詩146:4 。בְּצֵאת הַיַּיִן מִנָּבָל拿八醒了撒上25:37

E. 強調起源源頭。מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר這事乃出於耶和華創24:50

2. 前去
A. 一個地方。田野去創27:3 耶14:18 結3:22 亞6:6,7

B. 前行行進。比喻用法:מֵרָעָה אֶל-רָעָה יָצָאוּ惡上加惡耶9:3刀從鞘內掉出來撒下20:8

C. 有目的或結果前來前往。וְהִכִּתִיו אַחֲרָיו וְיָצָאתִי我就追趕撒上17:35 。יָצָא שָׁאוּל לְבַקֵּשׁ אֶת-נַפְשׁוֹ掃羅出來尋索他的命撒上23:15 ,參 撒上26:20

3. 出去以及回來來來回回。יָצוֹא וָשׁוֹב烏鴉飛來飛去創8:7一面走一面咒罵撒下16:5,5無人書6:1 王上15:17 代下16:1 15:5

二、Hiphil
完成式-3單陽הוֹצִיא 創14:18 。連續式3單陽וְהוֹצִיא 申22:14 。連續式2單陽וְהוֹצֵאתָ 民20:8 。連續式2單陰וְהוֹצֵאתְ 王上17:13 。連續式3單陽1單詞尾וְהוֹצִיאַנִי 結42:15 。3單陽1複詞尾הוֹצִיאָנוּ 出13:14 。3單陽2單陽詞尾הוֹצִיאֲךָ 申6:12 16:1 ;הוֹצִאֲךָ 出13:9 申7:19 。3單陽3複陽詞尾הוֹצִיאָם 出32:12 。連續式3複וְהוֹצִיאוּ 申21:19 。1單2單陽詞尾הוֹצֵאתִיךָ 創15:7 。連續式2單陽1單詞尾וְהוֹצֵאתַנִי 創40:14 。連續式1單וְהוֹצֵאתִי 出7:4

未完成式-3單陽יוֹצִיא 利16:27 。敘述式3單陽וַיּוֹצֵא 創15:5 ;וַיּוֹצִא 申4:20 。3單陽1單詞尾יוֹצִיאֵנִי 彌7:9 。3單陽2單陽詞尾וַיּוֹצִאֲךָ 申4:37 5:15 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיּוֹצִאָהּ 出4:6,7 。3單陰תּוֹצִיא 賽61:11 該1:11 。祈願式3單陰תּוֹצֵא 創1:24 。敘述式3單陰וַתּוֹצֵא 創1:12 得2:18 。2單陽תוֹצִיא 出12:46 伯38:32 。敘述式2單陽וַתֹּצֵא 耶32:21 。敘述式3複陽וַיּוֹצִיאוּ 利24:23 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיּוֹצִיאֻהוּ 王下12:11 ;וַיֹּצִאֻהוּ 創19:16 王上21:13 。3複陽3複陽詞尾יוֹצִיאוּם 代上9:28 。2複陽תּוֹצִיאוּ 利26:10 。1複נוֹצִיא 民20:10 。3單陽3複陽詞尾יוֹצִיאֵם 民27:17 。3複陽יֹצִאוּ 王上10:29 。2單陽1單詞尾תּוֹצִיאֵנִי 詩31:4

祈使式-單陽הוֹצֵא 創19:12 ;הוֹצִיא 賽43:8 ;הוֹצִיאָה 詩142:7 。單陰הוֹצִיאִי 書2:3 。單陽1單詞尾הוֹצִיאֵנִי 詩25:17 王上22:34 。複陽3單陰詞尾הוֹצִיאוּהָ 創38:24 。複陽הוֹצִיאוּ 創45:1 。單陽3單陰詞尾הוֹצִיאָהּ 結24:6

不定詞-附屬形הוֹצִיא 出6:13 。附屬形1單詞尾הוֹצִיאִי 出16:32 。附屬形3單陽詞尾הוֹצִאֵהוּ 耶39:14 。附屬形3複陽詞尾הוֹצִיאָם 創19:17 。附屬形2單陽詞尾הוֹצִיאֲךָ 出3:12

分詞-單陽מוֹצִיא 出6:7 。單陽附屬形מוֹצֵא 詩135:7 。單陽1單詞尾מוֹצִיאִי 撒下22:49 。單陽2單陽詞尾מוֹצִיאֲךָ 申8:14 13:10 。複陽附屬形מוֹצִאֵי 民14:37 。單陽3複陽詞尾מוֹצִיאָם 民23:22 。連接詞וְ+複陽וּמוֹצִיאִים 代下9:28

1. 使前去出來
A. 一個人從一個地方。監牢, 創40:14 耶20:3 52:31 賽42:7 ;家, 書6:22 ;城, 創19:12 結14:22 結11:7,9 。摩西帶百姓出埃及, 出3:10,11,12 14:11

B. (為著某個特定目的)從一個地方帶出來出19:17 創38:24 書2:3 6:23 士6:30 撒下12:31代上20:3 王下11:12 代下23:11,14 賽43:8

C. 引出敵人。 撒下10:16代上19:16 賽43:17

D. 從某人面前離開。הוֹצִיאוּ כָל-אִישׁ מֵעָלָי人都要離開我出去創45:1 撒下13:9,18


2. 將人帶出(痛苦、敵人手中)。 詩25:17 68:6 107:14,28 142:7 143:11脫離仇敵, 撒下22:49 ;將我的腳從網裡拉出來詩25:15 31:4

3. 動物出來。從埃及帶出來的馬, 王上10:29 代下1:17,17 9:28

4. 東西出來。生麵, 出12:39 ;屍首, 摩6:10 ;財物, 撒下12:30代上20:2 ;車, 王上10:29 ;亞舍拉木偶, 王下23:4,6 ;王宮裡的寶物, 王下24:13 ;器皿, 代上9:28 ;污穢之物, 代下29:5,16,16 ;銀子, 代下34:14 ;骸骨, 耶8:1

5. 帶出。比喻用法:主詞是耶和華,從他府庫中帶出風來耶10:13 51:16 詩135:7我使火從你中間發出結28:18

三、Hophal
完成式-3單陰הוּצָאָה 結38:8

分詞-單陰מוּצֵאת 創38:25 。複陽מוּצָאִים 結14:22 47:8 。複陰מוּצָאוֹת 耶38:22

1. 被帶出帶往他瑪被拉出來創38:25婦女必都帶到巴比倫耶38:22連兒帶女必帶到你們這裡來結14:22從列國中招聚出來結38:8這水往東方流去結47:8

03318 yatsa' {yaw-tsaw'}

a primitive root; TWOT - 893; v

AV - ....out 518, ....forth 411, bring 24, come 24, proceed 16,
     go 13, depart 10, misc 53; 1069

1) to go out, come out, exit, go forth
   1a) (Qal)
       1a1) to go or come out or forth, depart
       1a2) to go forth (to a place)
       1a3) to go forward, proceed to (to or toward something)
       1a4) to come or go forth (with purpose or for result)
       1a5) to come out of
   1b) (Hiphil)
       1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out
       1b2) to bring out of
       1b3) to lead out
       1b4) to deliver
   1c) (Hophal) to be brought out or forth
重新查詢