03027 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03027 yad {ya:d} 基本字型; TWOT - 844; 陰性名詞 欽定本 - hand 1359, by 44, consecrate + 04390 14, him 14, power 12, them 11, places 8, tenons 6, thee 6, coast 6, side 5, misc 130; 1615 1) 手 1a) 人手 1b) 力量, 權勢 (比喻用法) 1c) 邊 (土地, 道路), 1d) (多種特別的, 專屬含意) 1d1) 標記, 紀念碑 1d2) 部份, 分, 分享 1d3) 倍, 重覆 1d4) 車軸, 輪軸 1d5) 支撐端, 支持 (洗濯盆用) 1d6) 榫 (在會幕內) 1d7) 陰莖, 手 (意思不明確) ( 賽 56:2 ) 1d8) 腕部 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 03027【3027】יָד <音譯>yad <詞類>名、陰 <字義>手、權力、力量、輪軸、一部份 <字源>一原形字根 <神出>844 創3:22 <譯詞>手1122 親手13 手裡12 旁7 榫6 手中5 膀臂3 手上3 手下3 …(1222) <解釋> 單陰יָד 創38:28 。單陰附屬形יַד 創41:35 。單陰1單詞尾יָדִי 創14:22 。單陰2單陽詞尾דְךָיָ 創22:12 ;יָדְכָה單陰2單陽詞尾יָדְכָה 出13:16 。單陰2複陽詞尾בְּיֶדְכֶם 創9:2 。介מִן+單陰2複陰詞尾מִיֶּדְכֶן 結13:21,21,23 。雙陰יָדַיִם 創34:21 。雙陰附屬形יְדֵי 創24:30 。雙陰2單陽詞尾יָדֶיךָ 出15:17 。複陰יָדוֹת 創43:34 ;יָדֹת 創47:24 。複陰附屬形ידוֹת 王上7:32 。複陰3單陽詞尾יְדֹתָיו 出26:19 。複陰3單陰詞尾יְדֹתֶיהָ 王上7:35,36 。複陰3複陽詞尾יְדוֹתָם 王上7:33 。 一、人的手。 創3:22 4:11 8:9 。תַּבְנִית יָד手的樣式, 結8:3 (在以西結的異象中)。תַּבְנִית יַד-אָדָם顯出有人手的樣式, 結10:8 。 1. יַד-יְמִינוֹ右手, 創48:17 士7:20 撒下20:9 耶22:24 結39:3 詩73:23 121:5 。יָדוֹ הַיְמָנִית右手, 利8:23,24 14:14,17,25,28 。אִטֵּר יַד-יְמִינוֹ左手便利的, 士3:15 20:16 。יַד שְׂמֹאלוֹ左手, 士3:21 7:20 。人的雙手,雙數:יָדַיִם以掃的手, 創27:22 王下3:11 。雙數也可指多人的手, 創5:29 出29:10,15,19 申31:29 。 2. שְׁתֵּי כַּפּוֹת יָדָיו兩手掌, 撒上5:4 。手掌,כַפּוֹת הַיָּדָיִם 王下9:35 但10:10 。אַצִּלוֹת יָדֶיךָ胳肢窩, 耶38:12 ;膀臂, 結13:18 。יָדָם בֹּהֶן右手的大拇指, 出29:20 = 士1:6,7 。戴手鐲的地方:鐲子戴在她兩手上, 創24:47 ;參:紅線拴在他手上, 創38:28,28,29,30 士15:14 。戴戒指的地方:摘下手上打印的戒指, 創41:42 斯3:10 。 3. זְרֹעֵי יָדָיו他的手臂敏捷, 創49:24 (直譯)。מִלֵּא יָדוֹ בַקֶּשֶׁת拉滿他手中的弓, 王下9:24 (直譯)。הַרְכֵּב יָדְךָ עַל-הַקֶּשֶׁת你用手拿弓, 王下13:16,16 。 4. 特別用法:用口親手或用手摀口,表示安靜或沉默,וַתִּשַּׁק יָדִי לְפִי口便親手, 伯31:27 ;用手摀口, 伯40:4 彌7:16 。בַּעַל מַשֵּׁה יָדוֹ手裡借給他的, 申15:2 (直譯)。手放在對方大腿下表示起誓:תַּחַת יָדְךָ手放, 創24:2 。向天舉手表示發誓, 申32:40 出6:8 民14:30 結20:28,42 47:14 。 二、比喻用法:力量、權勢。לֹא-מָצְאוּ כָל-אַנְשֵׁי-חַיִל יְדֵיהֶם沒有一個英雄能措手, 詩76:5 。有關財力:לֹא תַגִּיע יָדוֹ דֵּי שֶׂה他的力量若不夠獻一隻羊羔, 利5:7,11 27:8 結46:5,7,11 。 三、比喻用法:邊(土地、道路)。 1. יַך דֶּרֶךְ在道旁, 撒上4:13 (直譯)。 2. בְּעַד יַד הַשַּׁעַר在門旁, 撒上4:18 。 3. כָּל-יַד נַחַל יַבֹּק靠近雅博河, 申2:37 。 4. 地也寬闊足可容下他們, 創34:21 。 |
03027 yad {yawd} a primitive word; TWOT - 844; n f AV - hand 1359, by 44, consecrate + 04390 14, him 14, power 12, them 11, places 8, tenons 6, thee 6, coast 6, side 5, misc 130; 1615 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists |