02963 ![]() 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02963 taraph {taw-raf'} 字根型; TWOT - 827; 動詞 欽定本 - tear 6, tear in pieces 6, ravening 3, catch 2, doubt 1, feed 1, rent in pieces 1, prey 1, ravin 1, surely 1, not translated 1, torn 1; 25 1) 撕裂, 扯碎, 拉扯 1a) (Qal) 撕裂, 扯碎 1b) (Niphal) 被撕成碎片 1c) (Pual) 被撕成碎片 ( 創 44:28 ) 1d) (Hiphil) 供應食物 ( 箴 30:8 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 02963【2963】טָרַף <音譯>taraph <詞類>動 <字義>拉斷、撕裂 <字源>一原形字根 <神出>827 創37:33 <譯詞>撕裂8 撕碎3 抓撕3 被撕碎2 抓2 賜1 撕掠1 所撕的1 抓食1 必是被撕碎1 (23) <解釋> 一、Qal 二、Niphal未完成式-3單陽יִטָּרֵף必被撕碎, 耶5:6 。 三、Pual完成式-3單陽טֹרַף撕碎了, 創37:33 。 四、Hiphil祈使式-單陽1單詞尾הַטְרִיפֵנִי賜給我, 箴30:8 。 |
02963 taraph {taw-raf'} a primitive root; TWOT - 827; v AV - tear 6, tear in pieces 6, ravening 3, catch 2, doubt 1, feed 1, rent in pieces 1, prey 1, ravin 1, surely 1, not translated 1, torn 1; 25 1) to tear, rend, pluck 1a) (Qal) to tear, rend 1b) (Niphal) to be torn in pieces 1c) (Poal) to be torn in pieces 1d) (Hiphil) to provide food |