01808 01810舊約新約 Strong's number
01809 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01809 dalal {da:-lal'}

字根型 (與 01802 比較); TWOT - 433; 動詞

欽定本 - brought low 3, dried up 1, not equal 1, emptied 1, fail 1,
     impoverished 1, made thin 1; 9

1) 掛起來, 衰弱, 使低下
   1a) (Qal)
       1a1) 懸掛 ( 伯 28:4 )
       1a2) 使低下 ( 賽 19:6 )
       1a3) 帶至低下 (憂傷的隱喻)
       1a4) (眼睛) 衰弱 ( 賽 38:14 )
   1b) (Niphal) 被帶至低處, 處於低處
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net
01809
【1809】דָּלַל
<音譯>dalal
<詞類>動
<字義>使鬆弛或衰弱、被壓制
<字源>一原形字根
<神出>433 士6:6
<譯詞>卑微的地步2 枵薄1 窮乏1 搖來搖去1 減少1 空存無用1 卑之地1 困倦1 (9)
<解釋>
一、Qal完成式-1單דַּלּוֹתִי詩116:6;דַלּוֹתִי詩142:6。1複דַלּוֹנוּ詩79:8。3複דָּלֲלוּ賽19:6。3複דַּלּוּ賽38:14;伯28:4。
1. 懸掛在空中,伯28:4。

2. 使低下河水都必減少枯乾,賽19:6。

3. 帶至低下。憂傷的隱喻:落到卑微的地步,詩79:8;116:6;142:6。

4. 眼睛衰弱眼睛困倦,賽38:14。

二、Niphal未完成式-3單陽יִדַּל賽17:4。敘述式3單陽וַיִּדַּל士6:6。
1. 被帶至低處處於低處極其窮乏,士6:6。比喻以色列,雅各的榮耀,必至枵薄,賽17:4。*

01809 dalal {daw-lal'}

a primitive root (compare 01802); TWOT - 433; v

AV - brought low 3, dried up 1, not equal 1, emptied 1, fail 1,
     impoverished 1, made thin 1; 9

1) to hang, languish, hang down, be low
   1a) (Qal)
       1a1) to hang low
       1a2) to be low
       1a3) of distress (fig.)
       1a4) to languish, look weakly (of eyes)
   1b) (Niphal) to be brought low, be laid low
重新查詢