08354 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08354 shathah {shaw-thaw'} 字根型; TWOT - 2477; 動詞 AV - drink 208, drinkers 1, drunkards 1, banquet 1, misc 6; 217 1) 喝 1a) (Qal) 1a1) 喝 1a1a) 喝神的忿怒之杯 (比喻用法) 1a1b) 飲血, 殺戮的比喻說法 1a1c) 比喻人的惡行 1a2) 盛筵款待 1b) (Niphal) 醉酒 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 08354【8354】שָׁתָה <音譯> shathah <詞類> 動 <字義> 喝 <字源> 一原形字根 <神出> 2477 創9:21 <譯詞> 喝188 喝了10 飲8 滋潤3 一定要3 吃1 好1 徒1 筵席1 飲酒1 (217) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽שָׁתָה 出34:28 。3複שָׁתוּ 耶51:7 。2單陰שָׁתִית 賽51:17 。2複陽שְׁתִיתֶם 申29:6 。1單שָׁתִיתִי 撒上1:15 。1複שָׁתִינוּ 哀5:4 。連續式3單陽וְשָׁתָה 出17:6 。連續式3複וְשָׁתוּ 耶25:16 。連續式2複陽וּשְׁתִיתֶם 申2:6 。連續式2單陰וְשָׁתִית 得2:9 。連續式1單וְשָׁתִיתִי 申2:28 。 未完成式-3單陽יִשְׁתֶּה 創44:5 。3單陰תֵּשְׁתְּ 士13:14 。3複陽+古代的詞尾 יִשְׁתָּיוּן , ן 詩78:44 。3複陽3單陽詞尾יִשְׁתֻּהוּ 賽62:9 。2單陽תֵּשְׁתְּ 利10:9 。2單陰תִּשְׁתִּי 士13:4 。1複נִּשְׁתֶּה 出15:24 。敘述式3單陽וַיִּשְׁתֶּה 王上19:8 ;וַיֵּשְׁתְּ 創9:21 。敘述式3單陰וַתֵּשְׁתְּ 民20:11 王上13:22 。敘述式3複陽וַיִּשְׁתּוּ 創26:30 。敘述式1單וָאֵשְׁתְּ 創24:46 ;祈願式3單陽יֵשְׁתְּ 王上13:18 。 不定詞-獨立形שָׁתֹה 賽21:5 ;שָׁתוֹת 賽22:13 ;שָׁתוֹ 耶49:12 。附屬形שְׁתּוֹת 耶25:28 ;שְׁתוֹ 箴31:4 ;שְׁתוֹת 耶35:8,14 ;שְׁתֹּת 創24:19 。附屬形3單陽詞尾שְׁתוֹתוֹ 王上13:23 。附屬形3單陰詞尾שְׁתּוֹתָהּ 賽51:22 。附屬形3複陽詞尾שְׁתּוֹתָם 撒下23:16 。 1. 喝。 A. 人的:飲料、水、酒等, 出15:23 34:28 撒上30:12 摩2:8 4:8 5:11 賽5:22 62:8,9 箴31:4 士13:4,7,14 結4:11,16 ;牛奶, 結25:4 歌5:1 ;血, 代上11:19 (比喻冒死所取得的水);比喻:我的靈喝盡了, 伯6:4 出7:18,21 15:23 箴5:15 (比喻);受詞省略, 創24:14,14 27:25 43:34 出7:24 民20:11 33:14 士15:19 ;尿, 王下18:27 = 賽36:12 ;מַמְתַקִּים甘甜的, 尼8:10 。 二、Niphal 未完成式-3單陽יִשָּׁתֶה 利11:34 一切可喝的也必不潔淨。 |
08354 shathah {shaw-thaw'} a primitive root; TWOT - 2477; v AV - drink 208, drinkers 1, drunkards 1, banquet 1, misc 6; 217 1) to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk |