07428 07430舊約新約 Strong's number
07429 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07429 ramac {raw-mas'}

字根型; TWOT - 2176; 動詞

欽定本 - tread down 7, tread 5, stamped 2, trample...feet 1, oppressors 1,
     tread under foot 1, trample 1, trodden 1; 19

1) 踐踏
   1a) (Qal)
     1a1) 踐踏
     1a2) 欺壓者 (分詞) ( 賽 16:4 )
   1b) (Niphal) 被踐踏
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07429
【7429】רָמַס
<音譯> ramac
<詞類> 動
<字義> 踐踏
<字源> 一原形字根
<神出> 2176 王下7:17
<譯詞> 踐踏14 踹2 欺壓人的1 被踏1 踏1 (19)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式3單陽וְרָמַס 彌5:8

未完成式-3單陽יִרְמֹס 結26:11 賽41:25 。3單陰3單陰詞尾תִּרְמְסֶנָּה 賽26:6 。2單陽תִּרְמֹס 詩91:13 。2複陽תִּרְמְסוּ 結34:18 。1單3複陽詞尾אֶרְמְסֵם 賽63:3 。敘述式3單陰וַתִּרְמֹס 王下14:9 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיִּרְמְסֵהוּ 但8:7 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיִּרְמְסֶנָּה 王下9:33 。敘述式3複陽יִּרְמְסוּ 王下7:20 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיִּרְמְסֻהוּ 王下7:17 。祈願式3單陽יִרְמֹס 詩7:5

祈使式-單陰רִמְסִי 鴻3:14

不定詞-附屬形רְמֹס 賽1:12

主動分詞-單陽רֹמֵס 賽16:4

1. 踐踏。直接受詞:חֲצֵרָי院宇, 賽1:12馬蹄必踐踏你一切的街道結26:11窯匠賽41:25 (明喻); 鴻3:14用蹄踐踏結34:18 (喻意)。直接受詞:人、動物、物品等, 王下7:17,20 9:33 ;יִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי將我的性命在地下詩7:5 91:13 ;主詞:耶和華, 賽63:3 (比喻);主詞:רֶגֶל腳, 賽26:6 ;主詞:野獸, 王下14:9 (寓言)= 代下25:18 但8:7 (異象);角, 但8:10 ;獅子,רָמַס וְטָרַף踐踏撕裂彌5:8 (明喻)。

2. 欺壓者。分詞作實名詞,欺壓人的從國中除滅了賽16:4

二、Niphal
未完成式-3複陰תֵּרָמַסְנָה 賽28:3 他的冠冕必被在腳下
07429 ramac {raw-mas'}

a primitive root; TWOT - 2176; v

AV - tread down 7, tread 5, stamped 2, trample...feet 1, oppressors 1,
     tread under foot 1, trample 1, trodden 1; 19

1) to trample
   1a) (Qal)
       1a1) to trample
       1a2) trampler (participle)
   1b) (Niphal) to be trampled
重新查詢