06907 06909舊約新約 Strong's number
06908 #;b'q\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06908 qabats {kaw-bats'}

字根型; TWOT - 1983; 動詞

AV - gather 70, gather together 42, assemble 6, gather up 3,
     heap 1, gather out 1, resort 1, surely 1, misc 2; 127

1) 聚集, 召集
  1a) (Qal)聚集, 召聚, 集合
  1b) (Niphal)
   1b1) 集合,聚集
    1b2)(被動)被聚集
  1c) (Piel) 堆積, 收聚, 收回
  1d) (Pual) 被聚在一起
  1e) (Hithpael) 召來, 召聚
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
06908
【6908】קָבַץ
<音譯> qabats
<詞類> 動
<字義> 聚集、召集
<字源> 一原形字根
<神出> 1983 創41:35
<譯詞> 聚集55 招聚41 聚6 堆積2 收聚2 積蓄2 聚斂2 聚會2 召來1 召聚1 存1 必要招1 招聚的人1 捐納1 掩埋1 收回1 收殮1 聚來1 聚歛1 聚積1 變1 (125)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽קָבַץ 王上20:1

未完成式-3單陽יִקְבָּץ 詩41:6 。敘述式3單陽וַיִּקְבֹּץ 創41:48 。祈願式3複陽יִקְבְּצוּ 創41:35 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיִּקְבְּצֵם 代下32:6 。3單陽3單陽詞尾יִקְבְּצֶנּוּ 箴28:8 。1單אֶקְבֹּץ 結22:20 。1單2單陽詞尾אֲקַבְּצֶךָּ 賽43:5 。鼓勵式1單אֶקְבְּצָה 撒下3:21

祈使式-單陽קְבֹץ 王上18:19 。複陽קִבְצוּ 撒上7:5

不定詞-附屬形1單詞尾קָבְצִי 番3:8

主動分詞-單陽קֹבֵץ 結22:19 箴13:11

被動分詞-複陽קְבוּצִים 尼5:16

1.聚集集合。物品、東西:糧食, 創41:35,48 ;所奪的財物, 申13:16 ;銀子, 代下24:5 。受詞省略,勤勞積蓄箴13:11 ;比喻用法:他心奸惡詩41:6

2. 聚集人, 撒上7:5 29:1 王上18:20 拉8:15 斯2:3 撒下3:21 哈2:5 (喻意); 王上11:24 18:19 代下32:6 23:2 ;首領, 拉7:28 ;先知, 王上22:6 代下18:5 ;眾民, 王下10:18 ;貴冑, 尼7:5 ;老者, 珥2:16 ;猶大, 代下15:9 24:5 25:5 。被動分詞:קְבוּצִים שָׁם עַל聚集在那裡作工尼5:16 。耶和華的審判, 番3:8 結22:19,20 (金屬丟入熔爐的比喻);尤指戰爭, 士12:4 撒上28:1 撒下2:30 王上20:1 王下6:24 撒上28:1

二、Niphal
完成式-3複נִקְבְּצוּ 書10:6

未完成式-2單陽תִקָּבֵץ 結29:5 。敘述式3複陽וַיִּקָּבְצוּ 撒上7:6

祈使式-複陽הִקָּבְצוּ 創49:2

不定詞-附屬形הִקָּבֵץ 拉10:7

分詞-複陽נִקְבָּצִים 耶40:15 。單陽מְקַבֵּץ 賽56:8


2. 被動:被聚集賽60:7 斯2:8,19 。分詞帶人稱字尾,招聚別人歸併他們賽56:8 結29:5 (平行經文אָסַף收回SH622)。

三、Piel
完成式-連續式3單陽2單陽詞尾וְקִבֶּצְךָ 申30:3 。3單陽3複陽詞尾קִבְּצָם 彌4:12 詩107:3 ;קִבְּצָן 賽34:16 。3單陰קִבָּצָה 彌1:7

未完成式-3單陽יְקַבֵּץ 賽11:12 40:11 。3單陽3單陽詞尾יְקַבְּצֶנּוּ 耶31:10 。3單陽2單陽詞尾יְקַבֶּצְךָ 申30:4 。1單3複陽詞尾אֲקַבְּצֵם 尼1:9 。敘述式2複陽וַתְּקַבְּצוּ 賽22:9 。1單2單陰詞尾אֲקַבְּצֵךְ 賽54:7 。1單אֲקַבֵּץ 賽56:8 。1單3複陽詞尾אֲקַבְּצֵם 何8:10 。3單陰3複陽詞尾תְּקַבְּצֵם 何9:6 。鼓勵式1單אֲקַבֵּצָה 彌4:6

祈使式-單陽1複詞尾קַבְּצֵנוּ 代上16:35 詩106:47

不定詞-獨立形קַבֵּץ 彌2:12 。附屬形קַבֵּץ 賽66:18 。附屬形1單詞尾קַבְּצִי 番3:20

分詞-單陽מְקַבֵּץ 鴻3:18

1. 聚集。常指神召集他分散的百姓,用羊群作比喻, 彌2:12 4:6 番3:19,20 耶31:10 亞10:8 賽 54:7 56:8a 40:11 申30:3,4 耶23:3 29:14 31:8 32:37 結11:17 37:21 賽11:12 43:5 亞10:10 尼1:9

2. 主詞是人,埃及人必收殮他們的屍首何9:6 。收聚東西, 彌1:7 賽22:9 62:9 箴28:8無人收聚的羊賽13:14 鴻3:18 耶49:5

四、Pual被聚在一起
分詞-單陰מְקֻבֶּצֶת 結38:8 從列國中招聚出來的

五、Hitpael召來召聚
完成式-3複הִתְקַבְּצוּ 士9:47 在一處撒上7:7 聚集在米斯巴

未完成式-敘述式3複陽וַיִּתְקַבְּצוּ 撒上8:4 22:2 聚集。祈願式3複陽יִתְקַבְּצוּ 賽44:11 任他們聚會

祈使式-複陽הִתְקַבְּצוּ 耶49:14 你們聚集來攻擊以東

06908 qabats {kaw-bats'}

a primitive root; TWOT - 1983; v

AV - gather 70, gather together 42, assemble 6, gather up 3,
     heap 1, gather out 1, resort 1, surely 1, misc 2; 127

1) to gather, assemble
   1a) (Qal) to gather, collect, assemble
   1b) (Niphal)
       1b1) to assemble, gather
       1b2) to be gathered
   1c) (Piel) to gather, gather together, take away
   1d) (Pual) to be gathered together
   1e) (Hithpael) to gather together, be gathered together
重新查詢