0644 0646舊約新約 Strong's number
00645 aApea\  Apea\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0645 'ephow {e:-fo:'} 或 'ephow' {e:-fo:'}

源自 06311; TWOT - 144; 指示質詞/語助詞

欽定本 -  now 10, where 4, here 1; 15

1) (與疑問代名詞或副詞連用) 那麼...
2) (命令或希求) 那麼...
3) 如果...然後, 若不...那麼
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net
00645
【0645】אֵפוֹא אֵפוֹ
<音譯>'ephow
<詞類>指示、質
<字義>在這裡、現在、因此、那麼
<字源>來自SH6311嚴格地是一個指示質詞
<神出>144  王下10:10
<譯詞>該1就1這樣1現在1此1(5)
<解釋>
一、與疑問代名詞或副詞連用,那麼…。מִי אֵפוֹא那麼是誰得了野味, 創27:33 (直譯)。וּלְכָה אֵפוֹא מָה אֶעֱשֶׂה現在我還能為你做甚麼呢﹖ 創27:37 。וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא人在何事上得以知道出33:16 。אַיֵּה אֵפוֹא那麼…在哪裡呢? 士9:38 (直譯); 賽19:12這樣伯17:15現在何13:10

二、命令或希求,那麼…。דְּעוּ אֵפוֹא由此可知王下10:10就該伯19:6就當箴6:3

三、在連接詞אִם之後,如果…然後、若不…那麼那麼要這樣做, 創43:11 (直譯)。

0645 'ephow {ay-fo'} or 'ephow' {ay-fo'}

from 06311; TWOT - 144; demons. particle

AV -  now 10, where 4, here 1; 15

1) then, now, so
   1a) (who) then, (what) then (with interrog)
   1b) then (with imperative - ie know then)
   1c) if...then (with adv)
重新查詢