05970 05972舊約新約 Strong's number
05971 ~;[\  ~'[\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05971 `am {am} 或 `am {a:m}

源自 06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞

欽定本 - people 1836, nation 17, people + 1121 4, folk 2, Ammi 1,
     men 1, each 1; 1862

1) 國家, 百姓
   1a) 人民, 國
   1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人
2) 親屬, 家族
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05971
【5971】עַם
<音譯> `am
<詞類> 名、陽
<字義> 百姓、種族、國家、親戚
<字源> 來自SH6004
<神出> 1640a   創11:6
<譯詞> 百姓682 民674 人117 眾民44 子民43 國41 萬民40 族24 人民20 居民14 國民10 邦10 兵9 列祖9 軍兵8 民間7 軍4 列國3 外邦人3 平民3 眾人3 丁2 列邦2 籍貫2 類2 人口1 列國人1 列國的民1 列邦人1 喜愛1 國人1 城1 外邦1 大家1 大眾1 女子1 本族1 步兵1 民間的1 眾1 精兵1 蝗蟲1 跟隨的人1 鄉1 阿米1 (1796)
<解釋>
單陽עַם 創11:6 ;עָם 士9:36 書8:11 。單陽附屬形עַם 民21:29 。單陽1單詞尾עַמִּי 出3:7 。單陽2單陽詞尾עַמְּךָ 出22:28 。複陽עַמִּים 賽2:3 ;עֲמָמִים 尼9:22 。複陽附屬形עַמֵּי 王上8:43 ;עַמְמֵי 尼9:24

一、國家百姓
1. 人民。集合名詞:עַם אֶחָד=所有人類創11:6人民創27:29 出19:5 申2:25 4:6 尼13:24 。קְהַל עַמִּים人民大會, 創28:3 48:4 結23:24 32:3自己的人耶46:16 詩45:10 得1:10,15,16,16 。特定民族:埃及, 創41:40 出1:22 尼9:10 。亞蘭人עַם-אֲרָם, 摩1:5 。基抹人(摩押), 民21:29 耶48:46 。特指以色列人, 出1:20 ;這百姓就是以色列人עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, 出1:9 ;又稱為耶和華的百姓עַם יְהוָה, 民11:29 撒上2:24 出3:7 5:1 ;神百姓的會中, 士20:2 利16:33 詩107:32 ;這百姓民11:1,12,13
A. 一個城市的居民創19:4 撒上9:12,13 耶29:16,25 代下31:4

B. 一個地方的居民耶37:12 申33:3 何10:14 士5:9,14




二、親屬。複陽2單陽詞尾עַמֶּיךָ歸到你列祖民27:13 31:2 ;עֲמָמֶיךָ你的子民士5:14 ;複陽3單陽詞尾עַמָּיו歸他列祖創25:8,17 35:29 49:33 民20:24 申32:50 。複陽3單陰詞尾עַמֶּיהָ 創17:14

05971 `am {am}

from 06004; TWOT - 1640a,1640e; n m

AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1,
     men 1, each 1; 1862

1) nation, people
   1a) people, nation
   1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
2) kinsman, kindred
重新查詢