055 057舊約新約 Strong's number
00056 l;b'a\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
056 'abal {a:-val'}

字根型; TWOT - 6; 動詞

欽定本 - mourn 36, lament 3; 39

1) 哀哭, 哀輓
   1a) (Qal) 哀哭, 哀輓
       1a1) 人類的
       1a2) 無生命的 (比喻用法)
            1a2a) 大門
            1a2b) 土地
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使哀哭 (比喻用法)
   1c) (Hithpael)
       1c1) 哀哭
       1c2) 作哀哭者
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
00056
【0056】אָבַל
<音譯>'abal
<詞類>動
<字義>悲傷、哀悼、痛哭
<字源>一原形字根
<神出>6 創37:34
<譯詞>悲哀26 悲傷5 悲哀的2 …(39)
<解釋>
一、Qal

完成式3單陽אָבַל 賽24:7 。未完成式3單陰תֶּאֱבַל 何4:3 。完成式3複אָבְלוּ 珥1:9 。連續式3單陽וְאָבַל 摩8:8 。連續式3複וְאָבְלוּ 摩2:1

1. 人類的。悲哀, 珥1:9 摩8:8 9:5 賽19:8

2. 無生命的東西,比喻用法:

A. 大門, 賽3:26


C. 草地, 摩1:2

二、Hithpael

完成式-3單陽הִתְאַבֵּל 撒上15:35

未完成式-3單陽יִתְאַבָּל 結7:12 7:27 。敘述式3單陽וַיִּתְאַבֵּל 創37:34

命令式-單陰הִתְאַבְּלִי 撒下14:2

分詞-單陽מִתְאַבֵּל 撒上16:1

1. 哀哭。為死人, 創37:34 撒下13:37 14:2 19:1 代下35:24

2. 作哀哭者。 撒上15:35 16:1 。為罪, 拉10:6 尼8:9 。為審判, 出33:4 14:39 結7:27

三、Hiphil

完成式-1單הֶאֱבַלְתִּי 結31:15

未完成式-敘述式3單陽וַיַּאֲבֶל 哀2:8

1. 使哀哭。比喻用法:我便使人悲哀結31:15使外郭和城牆都悲哀哀2:8

056 'abal {aw-bal'}

a primitive root; TWOT - 6; v

AV - mourn 36, lament 3; 39

1) to mourn, lament
   1a) (Qal) to mourn, lament
       1a1) of humans
       1a2) of inanimate objects (fig.)
            1a2a) of gates
            1a2b) of land
   1b) (Hiphil)
       1b1) to mourn, cause to mourn (fig.)
   1c) (Hithpael)
       1c1) to mourn
       1c2) play the mourner
重新查詢