05525 05527舊約新約 Strong's number
05526 %;k's\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05526 cakak {saw-kak'} 或 sakak ( 出 33:22 ) {saw-kak'}

字根型; TWOT - 1475,1492,2259,2260; 動詞

欽定本 - cover 15, covering 2, defence 1, defendest 1, hedge in 1,
     join together 1, set 1, shut up 1; 23


1)圍住, 防堵, 關閉
   1a) (Qal) 關閉 
2) 掩蔽, 遮蓋, 覆蓋
   2a) (Qal)
       2a1) 掩敝, 遮蓋
       2a2) 遮蓋自己 ( 哀 3:43 )
   2b) (Hiphil)
       2b1) 掩敝, 遮蓋
       2b2) 遮蓋, 特別是以長袍 (排便的委婉說法) ( 士 3:24 )
3) 編織在一起
   3a) (Qal) 編織在一起 ( 詩 139:13 )
   3b) (Pilpel) 編織在一起
4) 保護者 ( 鴻 2:5 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05526
【5526】סָכַךְ
<音譯> cakak
<詞類> 動
<字義> 纏繞成為屏障、以籬笆圍繞、覆蓋、編織
<字源> 一原形字根
<神出> 1475 1492 2259 2260 出25:20
<譯詞> 遮掩9 遮蔽5 激動2 圍困1 擋牌1 覆庇1 護庇1 關閉1 (21)
<解釋>
一、圍住防堵關閉
1. Hiphil未完成式-敘述式3單陽וַיָּסֶךְ 伯3:23 把他四面圍困伯38:8 誰將它關閉

二、掩蔽遮蓋覆蓋
1. Qal
完成式-連續式2單陽וְסַכֹּתָ 出40:3 。2單陽סַכֹּתָה 哀3:43,44 詩140:7

未完成式-敘述式3複陽וַיָּסֹכּוּ 王上8:7 。3複陽3單陽詞尾יְסֻכֻּהוּ 伯40:22

主動分詞-單陽סוֹכֵךְ 結28:14,16 。複陽סֹכְכִים 出25:20

A. 掩敝遮蓋遮掩王上8:7 代上28:18 出40:3 25:20 37:9 詩140:7 哀3:44

B. 遮蓋自己你自被怒氣遮蔽哀3:43

2. Hiphil
未完成式-3單陽יָסֶךְ 詩91:4 。敘述式3單陽וַיָּסֶךְ 出40:21 。2單陽תָסֵךְ 詩5:11

不定詞-附屬形הָסֵךְ 撒上24:3

分詞-單陽מֵסִיךְ 士3:24

A. 掩敝遮蓋把法櫃遮掩出40:21護庇他們詩5:11用自己的翎毛遮蔽詩91:4

B. 遮蓋,特別是以長袍(排便的委婉說法)。直譯:遮蓋他自己的腳, 士3:24

三、編織在一起
1. Qal未完成式-2單陽1單詞尾תְּסֻכֵּנִי 詩139:13 你已覆庇

四、名詞:保護者
單陽סֹכֵךְ 鴻2:5 豫備擋牌




05526 cakak {saw-kak'} or sakak (Ex 033:22) {saw-kak'}

a primitive root; TWOT - 1475,1492,2259,2260; v

AV - cover 15, covering 2, defence 1, defendest 1, hedge in 1,
     join together 1, set 1, shut up 1; 23

1) (Qal) to hedge, fence about, shut in
2) to block, overshadow, screen, stop the approach, shut off, cover
   2a) (Qal)
       2a1) to screen, cover
       2a2) to cover oneself
       2a3) protector (participle)
   2b) (Hiphil)
       2b1) to screen, cover
       2b2) to cover, defecate (euphemism)
3) (Qal) to cover, lay over
4) to weave together
   4a) (Qal) to weave together
   4b) (Pilpel) to weave, weave together
重新查詢