05492 05494舊約新約 Strong's number
05493 rWs\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05493 cuwr {soor} 或 suwr ( 何 9:12 ) {soor}

字根型; TWOT - 1480; 動詞

欽定本 - (put, take,...) away 97, depart 76, remove 35, aside 29, take 14,
     turn 12, turn in 9, take off 6, go 3, put 3, eschewed 3, misc 14; 301

1) 轉變方向, 出發
   1a) (Qal)
       1a1) 轉變方向
       1a2) 出發, 離開
       1a3) 挪去
       1a4) 結束
   1b) (Polel) 轉變方向
   1c) (Hiphil)
       1c1) 使轉變方向, 挪去, 拿走, 脫下, 丟棄
       1c2) 置之一旁, 收回, 棄絕, 廢除
   1d) (Hophal) 被拿走, 被挪去
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05493
【5493】סוּר
<音譯>cuwr
<詞類>動
<字義>偏離、離開、結束、除去
<字源>一原形字根
<神出>1480 創8:13
<譯詞>離開61 除掉42 偏離20 廢去14 遠離12 取下8 偏7 趕出6 除去6 離6 離棄6 奪去4 轉4 摘下3 轉開3 進去3 過去3 來2 取2 挑出來2 挪移2 撤去2 斬2 脫去2 貶了2 躲開2 轉離2 ...(292)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽סָר 出3:4 。3單陰סָרָה 撒上16:14 。1單סָרְתִּי 詩119:102 。3複סָרוּ 申9:12 。2複陽סַרְתֶּם 申9:16 。連續式3複陽וְסָרוּ 出8:11 。連續式2複陽וְסַרְתֶּם 申11:16 。連續式1單וְסָר 士16:17 。連續式3單陰וְסָרָה 撒上16:23 。連續式3單陽וְסָר 賽6:7

未完成式-3單陽יָסוּר 創49:10 。敘述式3單陽וַיָּסַר 士4:18 。3單陰תָסוּר 撒上6:3 。敘述式3單陰וַתָּסַר 創38:14 。鼓勵式1單אָסֻרָה 出3:3 。鼓勵式1複נָסוּרָה 士19:11 。3複陽יָסֻרוּ 出25:15 。敘述式3複陽וַיָּסֻרוּ 創19:3 。2單陽תָסוּר 申28:13 。2複陽תָסֻרוּ 申5:32 。1複נָסוּר 士20:8

祈使式-單陽סוּר 撒下2:22 ;סוּרָה 士4:18 。複陽סוּרוּ 創19:2

不定詞-獨立形סוֹר 但9:5,11 。附屬形סוּר 賽7:17 。附屬形1單詞尾שׂוּרִי 何9:12

主動分詞-單陽סָר 伯1:1 。單陰附屬形סָרַת 箴11:22 。複陽附屬形סָרֵי 耶6:28

被動分詞-複陽1單詞尾יְסוּרַי 耶17:13

1. 轉變方向偏離路線, 撒上6:12 申2:27轉開撒下2:21,22,23離開代下20:10 。轉進(屋子、帳棚等等)帶 -אֶל, 創19:2,3 士4:18,18 19:11,12 王下4:11 ;帶介系詞 לְ, 士20:8 ;帶副詞שָׁם那裡, 士18:3 19:15 ;שָׁמָּה, 士 18:15進去吃飯王下4:8 (+不定詞);住在其間王下4:10 ;帶副詞הֵנָּה這裡, 箴9:4,16

2. 離開。通常帶介系詞מִן:青蛙, 出8:11 ;成群的蒼蠅, 出8:29 ;刀劍, 撒下12:10 ;猶大的權杖, 創49:10 。耶和華的手, 撒上6:3 ;他的慈愛, 撒下7:15 ;他的忌恨, 結16:42

3. 挪去。無生命的事物=被挪去。壓迫者的軛,帶介系詞מֵעַל在…上面,他加的軛必離開以色列人賽14:25 10:27 出25:15 。罪孽, 賽6:7邱壇還沒有廢去王上15:14 22:43 王下12:3 14:4 15:4,35 代下15:17 20:33

4. 結束荒宴之樂必消滅摩6:7嫉妒就必消散賽11:13

二、Polel轉變方向
完成式-3單陽סוֹרֵר 哀3:11 他使我轉離正路

三、Hiphil
完成式-3單陽הֵסִיר 王下18:4 。連續式2單陽וַהֲסִירֹתָ 王上2:31 。1單אָסִיר 王下23:27 。連續式1單וַהֲסִרֹתִי 撒上17:46 。3複הֵסִירוּ 代下30:14 。連續式3單陰וְהֵסִירָה 申21:13 。連續式3單陽וְהֵסִיר 申7:15 。連續式3複וְהֵסִירוּ 結11:18 。3單陽3單陰詞尾הֱסִירָהּ 代下15:16 。3單陽2單陽詞尾הֱסִירְךָ 撒下5:6

未完成式-3單陽יָסִיר 賽3:18 。3複陽יָסִירוּ 賽5:23 。3單陽3單陰詞尾יְסִירֶנָּה 利3:4 。3單陽2單陽詞尾הֱסִירְךָ 撒下5:6 。1單אָסִיר 代上17:13 。祈願式3單陽יָסֵר 出8:8 。敘述式3單陽וַיָּסַר 創8:13 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיְסִרֵהוּ 撒上18:13 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיְסִרֶהָ 王上15:13 。敘述式3複陽וַיָּסִירוּ 撒下4:7 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְסִרֵם 撒上17:39 。鼓勵式1單אָסִירָה 撒下16:9

祈使式-單陽הָסֵר 王上20:24 。單陰הָסִירִי 撒上1:14 。複陽הָסִירוּ 撒上7:3

不定詞-獨立形הָסֵר 創30:32 。附屬形הָסִיר 王下6:32

分詞-單陽מֵסִיר 賽3:1

1. 使轉變方向挪去拿走脫下丟棄。帶介系詞מִן:離開出8:8收回出33:23除去出23:25離開申7:15不容有交鬼撒上28:3除掉書7:13 士10:16 賽3:1詩18:22我使你的肩得重擔詩81:6 。מֵסִיר אָזְנוֹ מִשְּׁמֹעַ תּוֹרָה耳不聽律法的箴28:9不從自己的謀算伯33:17 。帶介系詞מֵעַל,摘下戒指, 創41:42 斯3:10 8:2脫掉衣服, 創38:14,19 申21:13 亞3:4 撒上17:39揭去帕子出34:34除去朝服結26:16 。斬頭, 撒上17:46 撒下4:7 16:9 。用於喻意:災難, 出8:8 10:17 民1:14 摩5:23 王上2:31 ;恥辱, 撒上17:26 賽25:8

2. 置之一旁收回棄絕廢除懈怠不行書11:15反悔自己的話賽31:2推卻我的禱告詩66:20除掉常獻的燔祭但11:31轉離不跟從主申7:4約櫃運進大衛的城撒下6:10代上13:13

四、Hophal
完成式-3單陽הוּסַר 利4:31 但12:11

未完成式-3單陽יָסִיר 利4:35

分詞-單陽מוּסָר 賽17:1 。複陽מוּסָרִים 撒上21:6

1. 被拿走被挪去。帶介系詞מִן:取下脂油, 利4:35 。帶介系詞מֵעַל:取下脂油, 利4:31 ;הַמּוּסָרִים מִלִּפְנֵי יְהוָה從耶和華面前撤下來撒上21:6 。מוּסָר מֵעִיר城市被廢棄賽17:1除掉常獻的燔祭但12:11

05493 cuwr {soor} or suwr (Hos 09:12) {soor}

a primitive root; TWOT - 1480; v

AV - (put, take,...) away 97, depart 76, remove 35, aside 29, take 14,
     turn 12, turn in 9, take off 6, go 3, put 3, eschewed 3, misc 14; 301

1) to turn aside, depart
   1a) (Qal)
       1a1) to turn aside, turn in unto
       1a2) to depart, depart from way, avoid
       1a3) to be removed
       1a4) to come to an end
   1b) (Polel) to turn aside
   1c) (Hiphil)
       1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take
            away, put away, depose
       1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish
   1d) (Hophal) to be taken away, be removed
重新查詢