05413 05415舊約新約 Strong's number
05414 !;t"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05414 nathan {na:-tan'}

字根型; TWOT - 1443; 動詞

欽定本 - give 1078, put 191, deliver 174, made 107, set 99, up 26, lay 22,
     grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
     laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2008

1) 給, 置, 放
   1a) (Qal)
       1a1) 給, 贈與, 讓與, 允許, 歸於, 使用, 獻身,
            奉獻, 供奉, 付工資, 賣,交換, 借出,
            委身, 委託, 交給, 遞出, 出產,
            引起, 產生, 回報, 報告, 提及, 表達,
            伸展, 延伸
       1a2) 置, 放, 安放, 擺, 放, 委任, 指定,
            任命
       1a3) 設, 設立
   1b) (Niphal)
       1b1) 得到, 獲得, 被供應, 受託, 允許,
            聽任, 頒行, 發表, 表達, 被交
       1b2) 被安置, 被安放, 被造, 使承受
   1c) (Hophal)
       1c1) 被賜與, 獲得, 被放棄, 被遞出
       1c2) 安放
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05414
【5414】נָתַן
<音譯>nathan
<詞類>動
<字義>給予(應用範圍極廣)、允許
<字源>一原形字根
<神出>1443 創1:17
<譯詞>給313 賜給237 使179 交157 賜99 交給90 放62 立32 給了31 安29 分給27 所賜23 抹20 歸20 交付19 容19 發17 降14 擺12 設立12 送給11 報應10 加9 叫9 安置9 派9 交出來8 出8 獻8 用8 兌換7 奉給7 歸給7 獻給7 蒙7 交與6 分6 得6 施行6 發出6 盛6 結6 陳明6 傳5 加上5 嫁5 將5 待5 戴5 拿5 賞賜5…(1894)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽נָתַן 創24:53 。3單陰נָתְנָה 創3:12 ;נָתָנָה 士5:25 。3單陽3單陰詞尾נְתָנָהּ 士18:10 。3單陽3複陽詞尾נְתָנָם 撒上14:10 。3單陽1單詞尾נְתָנַנִי 哀1:13 。3複נָתְנוּ 書6:24 。2單陽נָתַתָּ 士15:18 ;תַּתָּה 撒下22:41 。2單陰נָתַתְּ 結16:33,36 ;נָתַתְּי 結16:18 。2單陽1單詞尾נְתַתָּנִי 書15:19 。2複陽נְתַתֶּם 士21:22 。1單נָתַתִּי 士1:2 。1單3單陽詞尾נְתַתִּיו 書1:3 。1單3單陰詞尾נְתַתִּיהָ 結23:9 。1單3複陽詞尾נְתַתִּים 民18:8 。1單2單陽詞尾נְתַתִּיךָ 創17:5 。1單2單陰詞尾נְתַתִּיךְ 結16:7 。1複2單陽詞尾נְתַנּוּךָ 代下25:16 。連續式3單陽וְנָתַן 利2:1 。連續式3單陽3單陽詞尾וּנְתָנוֹ 申21:10 。連續式3單陽3單陰詞尾וּנְתָנָהּ 出13:11 。連續式3單陽3複陽詞尾וּנְתָנָם 利15:14 。連續式3單陽2單陽詞尾וּנְתָנְךָ 申28:13 。連續式3複וְנָתְנוּ 出12:7 。連續式3複2單陽詞尾וּנְתַנּוּךָ 士15:13 。連續式2單陽וְנָתַתָּה 出21:23 。連續式2單陽3複陽詞尾וּנְתַתָּם 王上8:46 。連續式2複陽וּנְתַתֶּם 民32:29 。連續式1單וְנָתַתִּי 出3:21 。連續式1單3單陽詞尾וּנְתַתִּיהוּ 結16:19 。連續式1單3單陰詞尾וּנְתַתִּיהָ 王上11:11 。連續式1單3複陽詞尾וּנְתַתִּים 代上14:10 。連續式1單2單陽詞尾וּנְתַתִּיךָ 賽49:6

未完成式-3單陽יִתֵּן 創43:14 。3單陰תִתֵּן 利26:20 。3單陽3單陽詞尾יִתְּנֶנּוּ 利6:5 傳2:21 。3單陽3單陰詞尾יִתְּנֶנָּה 創23:9 。3單陽3複陽詞尾יִתְּנֵם 彌5:3 。3單陽1單詞尾יִתְּנֵנִי 耶9:2 。3複陽יִתְּנוּ 耶14:22 。3複陽3單陽詞尾יִתְּנֻהוּ 王下12:14 。2單陽תִּתֵּן 士11:30 。2單陰תִּתְּנִי 彌1:14 。2單陽3單陽詞尾תִּתְּנוֹ 出22:30 。2單陽3單陰詞尾תִּתְּנֶנָּה 申14:21 。2單陽1單詞尾תִּתְּנֵנִי 詩27:12 。2複陽תִּתְּנוּ 賽62:7 。2複陽3單陽詞尾תִּתְּנֻהוּ 王下12:7 。1單אֶתֵּן 創12:7 。1單3單陰詞尾אֶתְּנֶנָּה 創13:15 。1單2單陽詞尾אֶתֶּנְךָ 何11:8 。1單2單陰詞尾אֶתְּנֵךְ 結5:14 。1複נִתֵּן 創34:21 。敘述式3單陽וַיִּתֵּן 創15:10 。敘述式3單陰וַתִּתֵּן 代下9:9 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיִּתְּנֵהוּ 結17:5 。敘述式3單陰3單陽詞尾וַתִּתְּנֵהוּ 士17:4 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיִּתְּנָהּ 耶36:32 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיִּתְּנֵם 拉1:7 。敘述式3單陽2單陽詞尾וַיִּתֶּנְךָ 代下9:8 。敘述式3單陽1複詞尾וַיִּתְּנֵנוּ 士6:13 。敘述式3複陽וַיִּתְּנוּ 亞7:11 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיִּתְּנֻהוּ 代下24:8 。敘述式2單陽וַתִּתֶּן 詩18:35 。敘述式2單陽3單陰詞尾וַתִּתְּנָהּ 代下20:7 。敘述式2單陽3複陽詞尾וַתִּתְּנֵם 尼9:24 。敘述式1單וָאֶתֵּן 耶3:8 。敘述式1單+詞尾וָאֶתְּנָה , ָה 結16:11 。敘述式1單3單陰詞尾וָאֶתְּנֶהָ 王上14:8 。敘述式1單3複陽詞尾וָאֶתְּנֵם 瑪2:5 。敘述式1單2單陽詞尾וָאֶתֶּנְךָ 王上14:7 。敘述式1複3單陰詞尾וַנִּתְּנָהּ 申29:8 。祈願式3單陽יִתֵּן 詩14:7 。被動的祈願式3單陽יֻתַּן 王下5:17 。祈願式3複陽יִתְּנוּ 尼2:7 。祈願式3複陽3單陽詞尾יִתְּנֻהֻ 王下22:5 。祈願式3單陽2單陽詞尾יִתֶּנְךָ 歌8:1 。祈願式2單陽תִּתֶּן 箴30:8 ;תִּתֵּן 箴31:3 。鼓勵式1單אֶתְּנָה 詩2:8

祈使式-單陽תֵּן 王下4:42 ;תֶּן 創14:21 ;תְּנָה 撒上2:15 。單陰תְּנִי 創30:14 賽43:6 。單陽3單陽詞尾תְנֵהוּ 尼1:11 代上21:22 。單陽3單陰詞尾תְּנֶנָּה 撒上21:9 。單陽3複陽詞尾תְנֵם 尼4:4 。複陽תְּנוּ 創34:8

不定詞-獨立形נָתוֹן 申15:10 ;נָתֹן 民21:2 。附屬形נְתֹן 民20:21 ;נְתָן 創38:9 ;תִתֵּן 王上6:19 ;תֵּת 王上17:14 創4:12 ;לָתֶת 創15:7 ;לָתֵת 士21:18 出5:21 。附屬形3單陽詞尾תִּתּוֹ 耶10:13 。附屬形3單陰詞尾תִתָּהּ 結47:14 。附屬形3複陽詞尾תִתָּם 結43:8 。附屬形2單陽詞尾תִתְּךָ 申15:10 。附屬形2單陰詞尾תִתֵּךְ 結16:34 。附屬形1單詞尾תִתִּי 創29:19 。附屬形1複詞尾תִתֵּנוּ 拉9:8

主動分詞-單陽נֹתֵן 士21:18 。單陽2單陽詞尾נֹתֶנְךָ 耶20:4 。單陽2單陰詞尾נֹתְנָךְ 結23:28 。複陽נֹתְנִים 耶26:15

被動分詞-單陽נָתוּן 斯3:11 。複陽נְתוּנִם 民3:9 。複陰נְתֻנוֹת 申28:31

1.
A. 親自提供、交付或轉交給: 撒上10:4 22:10 王下22:10 利5:16 22:14 得4:7賣與商家, 箴31:24 ;אֶל+人,給了夏甲, 創21:14 耶3:8 利15:14 ;休書וְנָתַן בְּיָדָהּ在她手中, 申24:1,3

B. 贈與創24:53 20:16 1:29 ;一顆能聽的心, 王上3:9,12 ;福分, 申12:15 ;憐憫, 耶16:13 42:12 ;力量, 申8:18 詩68:35 ;安息日, 出16:29 結20:12 ;יִתֵּן לָכֶם רַחֲמִים לִפְנֵי在那人面前憐憫, 創43:14人口, 創46:18,25 ;將利未人派給亞倫和他的兒子, 民3:9 8:19 ;歸給耶和華, 民8:16 ;耶和華將土地賜給亞伯拉罕和他的後裔, 創15:18 26:4 17:8 出6:8 ;+לְרִשְׁתָּהּ賜給你們為業, 申3:18 ;אַל-תִּתֵּן לַנָּשִׁים חֵילֶךָ不要將你的精力婦女, 箴31:3 ;+מִן(來源),נָתַתִּי מִמֶּנָּה לְךָ בֵּן使你從她一個兒子, 創17:16 ;接直接受詞, 詩61:5 傳12:7 (רוּחַ靈);為了某事而給予某人某物,וְאֶת-כָּל-אֶחָיו נָתַתִּי לוֹ לַעֲבָדִים把他的弟兄們都賜給他作僕人, 創27:37 ;וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ他們拿苦膽我當食物, 詩69:21 ;וְנָתַן-לִי לֶחֶם לֶאֱכֹל וּבֶגֶד לִלְבֹּשׁ我食物吃,衣服穿, 創28:20 出16:15 尼9:15,20

C. 賜給。將女人賜給男人作妻子, 創29:28 34:8,12 書15:16,17士1:12,13

D. 各種(豐盛的)給予:穀類、雨水,גִשְׁמֵיכֶם(給)你們的雨, 利26:4 ;וְנָתַתִּי מְטַר-אַרְצְכֶם雨在你們的地上, 申11:14 ;מָטָר עַל-אַרְצְךָ雨在你的地上, 王上8:36 。也提到冰雹之災, 出9:23 ;使田野為你的牲畜草, 申11:15 ;將餘民賜給猶大, 耶40:11 ;וְנָתַתִּי לְךָ אֶת-נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל我必使你以自己的命為掠物, 耶45:5王我的主報了仇, 撒下4:8 ;הָאֵל הַנֹּתֵן נְקָמֹת לִי這位神就是那我伸冤, 撒下22:48詩18:47 ;其他恩賜, 士15:18 撒上 1:11 得4:13

E. 允許所求的。אֶת-שֵׁלָתֵךְ妳的請求, 撒上1:17,27 斯5:3 詩106:15 ;בַּקָּשָׁה要求, 拉7:6 ;תַּאֲוָה所願的, 箴10:24 ;מַאֲוַי心願, 詩140:8 ;תִּקְוָה所切望的, 伯6:8 ;מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ心裡的請求, 詩37:4 ;יִתֵּן יְהוָה לָכֶם וּמְצֶאןָ מְנוּחָה耶和華賞賜妳們找到歸宿, 得1:9

F. מִי-יִתְּנֵנִי但願,用於表達願望。מִי-יִתֵּן עֶרֶב甚願已到晚上! 申28:67 伯14:4 詩14:7詩53:6 55:6 耶9:1 ;מִי יִתֵּן כָּל-עַם יְהוָה נְבִיאִים惟願耶和華的百姓全都成為先知, 民11:29 ;מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי惟願你像我的兄弟, 歌8:1

G. 容許。לֹא-נְתַתִּיךָ לִנְגֹּעַ אֵלֶיהָ我不你沾染她, 創20:6 ;לֹא-נָתַתָּה לְיִשְׂרָאֵל לָבוֹא בָהֶם你不以色列人去侵犯他們, 代下20:10 ;לֹא כֵן נָתַן לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ耶和華你的神從來不你這樣行, 申18:14 ;אִם-אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי 我不我的眼睛睡覺, 詩132:4 箴6:4 ;אַל-תִּתְּנִי פוּגַת לָךְ不要自己休息, 哀2:18 賽62:7

H. 榮耀歸給:神, 撒上6:5 伯36:3 耶13:16 。給人, 撒上18:8,8

I. 用全心尋求:受格+不定詞, 傳1:13,17 8:9,16傳7:2 ;;כִּי אֶת-כָּל-זֶה נָתַתִּי אֶל-לִבִּי我將這一切事在我的心上, 傳9:1 ;מָה אֱלֹהַי נֹתֵן אֶל-לִבִּי לַעֲשׂוֹת神在我心裡要做的事, 尼2:12 7:5

J. 奉獻金錢。עַל-עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד用在會幕的工, 出30:16

K. 祭物。獻給耶和華初熟之物, 民18:12 ;תְּרוּמַת יְהוָה將禮物奉給耶和華, 出30:15 ;神把你仇敵的財物賜給你, 申20:14 ;וּמִיָּדְךָ נָתַנּוּ לָךְ我們把從你而得的獻給你, 代上29:14 ;給偶像, 結6:13 ;給摩洛, 利20:2,4

L. 獻身於、歸屬於。וּנְתַתִּיו לַיהוָה כָּל-יְמֵי חַיָּיו我必使他終身歸與耶和華, 撒上1:11 ;將頭生的兒子歸給我, 出22:29

M. 給一個兆頭或神蹟。個預兆, 王上13:3,5 書2:12 ;你們件奇事, 出7:9 ;הֵמָּה נָתְנוּ הֲדָרֵךְ彰顯你的尊榮, 結27:10 ;אַל-תֵּרֶא יַיִן כִּי יִתְאַדָּם你不可觀看酒,當它紅, 箴23:31

N. 付工資。נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי神給了我報賞, 創30:18 出2:9 申24:15施行報應, 賽61:8 ;不工價, 耶22:13 ;וְנָתַתִּי מִכְרָם必你價錢, 民20:19 ;וַיִּתֵּן שְׂכָרָהּ他就給了船價, 拿1:3 ,即支付他的車費、路費;用銀子作雇價, 王上21:2 ;כֶּסֶף הַשָּׂדֶה田價, 創23:13 ;為某事付錢, 申14:26 ;財寶換愛情, 歌8:7繳納稅或租金, 創47:24 ;罰金、贖價, 出21:32 申22:29,19 ;וְנָתַן בִּפְלִלִים所估算的, 出21:22 ;用錢賠補出21:19 ;וְנָתַן פִּדְיֹן נַפְשׁוֹ自己生命的贖價, 出21:30 ;וְנָתְנוּ אִישׁ כֹּפֶר נַפְשׁוֹ לַיהוָה他們各人要為自己的生命把贖價奉給耶和華, 出30:12

O. 給錢=賣。תְּנָה-לִּי אֶת-כַּרְמְךָ בְּכֶסֶף把你的葡萄園按價銀我, 王上21:6 申14:25 代上21:22 。貿易用語:נָתְנוּ עִזְבוֹנָיִךְ兌換你的貨物, 結27:12,13,16,17,19,22 ;וַיִּתְּנוּ הַיֶּלֶד בַּזּוֹנָה 童子換妓女, 珥3:3 ;בַּגּוֹרָל按鬮分利未人, 書21:8

P. 給予代替、交換。וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ命償命, 出21:23 王上21:2,6 賽43:4 61:3 ;בְּעַד 伯2:4

Q. 借出。生利,כַּסְפְּךָ לֹא-תִתֵּן לוֹ בְּנֶשֶׁךְ你的錢不可用利息(借)他, 利25:37 詩15:5 結18:8,13


S. 交出: 民21:3 士20:13 撒上11:12 撒下14:7 20:21 王上14:16 何11:8 彌5:3 ;נָתַן בָּנָיו פְּלֵיטִם וּבְנֹתָיו בַּשְּׁבִית לְמֶלֶךְ אֱמֹרִי男子逃奔,女子被擄,交付亞摩利的王西宏, 民21:29 ;וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי卻未曾將我交於死亡, 詩118:18 申7:2,23 31:5

T. 出產。土地生產蔬果, 創4:12 利25:19 26:4,20 申11:17 賽55:10 亞8:12 詩67:6 85:12 結36:8 ;樹必果, 結34:27 利26:4,20 詩1:3 ;+葡萄樹, 珥2:22 亞8:12 ;義人的根得以實, 箴12:12 ;水就從磐石流出會眾, 民20:8 亞8:12 歌1:12 2:13 7:13

U. 產生。שֵׂכֶל-טוֹב יִתֶּן-חֵן美好的智慧人恩惠, 箴13:15 ;שֵׁבֶט וְתוֹכַחַת יִתֵּן חָכְמָה杖打和責備能加增智慧, 箴29:15 ;חֶרְדַּת אָדָם יִתֵּן מוֹקֵשׁ懼怕人的,陷入網羅, 箴29:25

V. 回報。根據人的性格:וְעָשִׂיתָ וְנָתַתָּ לָאִישׁ כְּכָל-דְּרָכָיו要照各人所行的他們, 王上8:39 耶17:10 32:19 詩28:4,4 ;כִּדְרָכַיִךְ עָלַיִךְ אֶתֵּן必按你所行的報應你, 結7:9 ;照你一切可憎的事刑罰你, 結7:3,4,8 ;人必照著你們的淫行報應你們, 結23:49

W. 報告、提及。וַיִּתֵּן יוֹאָב ... אֶל-הַמֶּלֶךְ約押將百姓的總數奏告於王, 撒下24:9 ;וָאֶתְּנָה לוֹ זְמָן我就定了日期, 尼2:6

X. 說出、發出。通常與受詞קוֺל一起使用;發出聲音、提高聲音:耶4:16;22:20;48:34;哀2:7|;哭泣,וַיִּתֵּן אֶת-קֹלוֹ בִּבְכִי聲大哭, 創45:2 ;וַיִּתְּנוּ אֶת-קוֹלָם提高他們的聲音來哭, 民14:1 箴2:3 ;智慧,在寬闊處聲, 箴1:20 8:1 ;耶和華,從耶路撒冷聲, 摩1:2 撒下22:14 ;= 詩18:13 耶25:30 珥2:11 ;天空, 詩77:17 ;深淵, 哈3:10 ;少壯獅子的吼叫, 摩3:4 耶2:15 ;鳥, 詩104:12 。耶和華在雷電中,לְקוֹל תִּתּוֹ他一聲, 耶10:13耶51:16 ;נָתְנָה עָלַי בְּקוֹלָהּ聲攻擊我, 耶12:8 ;神聲, 詩46:6

Y. =伸展、延伸。וַיִּתֶּן-יָד伸出一隻手, 創38:28 ;וַיִּתֵּן צַמַּרְתּוֹ樹尖插入雲中, 結31:10,14

Z. 組合詞:יִתֵּן לְמַכֵּהוּ לֶחִי人打他的腮頰, 哀3:30 (羞辱); 賽50:6 ;וַיִּתְּנוּ כָתֵף סֹרָרֶת叛逆的肩膀, 亞7:11 (倔強、頑固); 尼9:29 (平行經文וְעָרְפָּם הִקְשׁוּ頸項剛硬);וַיִּתְּנוּ-עֹרֶף以背向他, 代下29:6 (平行經文וַיַּסֵּבּוּ פְנֵיהֶם מִמִּשְׁכַּן יְהוָה轉臉不顧耶和華的居所);תְּנָה אֶת-יָדֶךָ手, 王下10:15 (伸手表示忠誠或彼此接納);投降哀5:6 耶50:15 =תְּנוּ-יָד לַיהוָה歸順耶和華, 代下30:8 =נָתְנוּ יָד תַּחַת שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ順服所羅門王, 代上29:24 ;וַיִּתְּנוּ מָקוֹם לְ退讓給人, 士20:36 ;發生性行為,לֹא-תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע不可鄰舍的妻行淫, 利18:20

2.
A. 字面意思:וַיִּתֵּן אֹתָהּ עַל-יַד把戒指在手上, 創41:42 ;項上, 結16:11 ;銅盔給他上, 撒上17:38 耶27:2 28:14的重軛, 王上12:4,9 (比喻用法); 王上18:23
在櫃的四腳上, 出25:12,26,30鬮, 利16:8 ;וְנָתַן עָלַיִךְ דָּיֵק臺築壘, 結26:8 ;約櫃在車上, 撒上6:8在監裡, 耶37:18在櫃裡, 出25:16 28:30上活水, 民19:17 ;=對著,וַיִּתֵּן פְּנֵי הַצֹּאן אֶל-עָקֹד使羊的臉對著有紋和黑色的(羊), 創30:40 ;וְנָתַתָּ כוֹס-פַּרְעֹה בְּיָדוֹ杯在法老的手中, 創40:13 士7:16積存在各城裡, 創41:48 王上7:51 創1:17 9:13 王下19:18 耶27:8 ;נָתַתִּי שִׁפְחָתִי בְּחֵיקֶךָ把我的使女在你懷中, 創16:5 ;וְנָתַתָּה בְאָזְנוֹ וּבַדֶּלֶת將他的耳朵在門上透, 申15:17 ;וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם不可在身上花紋, 利19:28 ;שֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ בִּבְשַׂרְכֶם不可為了人在你們的肉身上割劃花紋, 利19:28給一百人吃, 王下4:43,44 亞3:9 結3:20 出30:6 40:5,6 ;מִגְרָעוֹת נָתַן לַבַּיִת סָבִיב חוּצָה殿外旁屋的梁木在殿牆坎上, 王上6:6

B. 比喻用法:將我的靈賜給他, 賽42:1 耶23:40 ;將祝福的話陳明在基利心山上, 申11:29 ;詛咒仇敵, 申30:7 ;加稅, 尼10:32賜給某人威嚴, 代上29:25 但11:21 民27:20 。又這地, 王下23:33 ;וַיִּתֵּן עָלָיו הוֹד מַלְכוּת賜給他君王的威嚴, 代上29:25 但11:21 民27:20 ;תְּנָה הוֹדְךָ עַל-הַשָּׁמָיִם你將你的榮耀彰顯於天, 詩8:1 ;=在上,וּנְתָנְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עֶלְיוֹן עַל כָּל-גּוֹיֵי הָאָרֶץ耶和華你的神必使你超乎地上的萬國, 申28:1 ;יִתֵּן עַל-פִּיהֶם將(某物)他們的嘴巴(吃), 彌3:5 (即用禮物堵住人的嘴);וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מָצוֹר營攻擊, 結4:2 (圍攻);וְנָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיו我要將我的話在他口中, 申18:18 耶1:9 王上22:23 ;智慧進入內心, 王上10:24 出31:6 36:1,2 詩4:7 ;為大地帶來和平,我要平安在你們的地上, 利26:6 ;將永生安置在世人心裡, 傳3:11 ;וּלְהוֹרֹת נָתַן בְּלִבּוֹ使他心裏靈明,能教導人, 出35:34 ;וְנָתַתִּי אֶת-יָדִי בְּמִצְרָיִם我要我的手在埃及, 出7:4 ;אַל-תִּתֵּן דָּם נָקִי בְּקֶרֶב עַמְּךָ不要使流無辜血的罪在你的百姓中間, 申21:8 ;וַיִּתֵּן חִנּוֹ בְּעֵינֵי使他在司獄的眼前恩, 創39:21

C. 設立指定:耶和華已為你們王, 撒上12:13你治理, 創41:41 ;נָתַן יֹשֵׁב עַל-כִּסְאִי他賞賜一個坐在我位上的人, 王上1:48 ;=管理, 尼13:4

D. 分配指定:神已將贖罪祭的肉分配給會眾,為要擔當會眾的罪孽, 利10:17交給你經管, 民18:8 ;設置誤殺人可逃亡的城市, 民35:6 ;נְתַתִּיו לָכֶם עַל-הַמִּזְבֵּחַ לְכַפֵּר עַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם我把它賜給你們,可以在壇上為你們的生命贖罪, 利17:11

3. 設立
A. 帶直接受詞:וְנָתַתִּי נְעָרִים שָׂרֵיהֶם我必使孩童做他們的領袖, 賽3:4 ;我已你作多國的父, 創17:5 出7:1 詩18:32 39:5 69:11 135:12 ;וְנָתַתִּי אֶת-כָּל-אֹיְבֶיךָ אֵלֶיךָ עֹרֶף又要使你一切仇敵轉背逃跑, 出23:27 詩18:40撒下22:41

B. 直接受詞+介系詞לְ:我必使耶路撒冷לְגַלִּים荒廢, 耶9:11 申28:13 賽42:24 創17:6,20 48:4 民5:21

C. 直接受詞+介系詞כְּ:使香柏木כַּשִּׁקְמִים如雪非拉, 王上10:27 ;= 代下1:15 王上16:3 結28:6 利26:19 得4:11 ;וַיִּתֵּן אֹתָנוּ כִּמְרַגְּלִים אֶת-הָאָרֶץ把我們當作窺探那地的奸細, 創42:30

二、Niphal
完成式-3單陽נִתַּן 賽9:6 。3單陰נִתְּנָה 創38:14 。3複נִתָּנוּ 創9:2 。1複נִתַּנּוּ 拉9:7 。連續式3單陽וְנִתַּן 但11:11 。連續式3單陰וְנִתְּנָה 撒上25:27 。連續式2複陽וְנִתַּתֶּם 利26:25

未完成式-3單陽יִנָּתֵן 出5:18 代下2:14 。3單陰נִתְּנָה 撒上18:19 。敘述式3單陰וַתִּנָּתֵן 斯9:14 。祈願式3單陽יִנָּתֵן 斯5:3 。祈願式3單陰תִנָּתֵן 斯7:2

不定詞-獨立形הִנָּתֹן 耶32:4 38:3 。附屬形הִנָּתֵן 斯3:14 8:13

1. 被給予
A. =給予, 書24:33 結11:15 33:24 伯15:19 結16:34 民26:62 賽9:6 。部分的祭物, 利10:14 。榮耀, 賽35:2 。長子的名分, 代上5:1 。自由, 利19:20

B. ,作妻子, 創38:14 撒上18:19

C. 被供應出5:16,18 撒上25:27 王下25:30耶52:34賽33:16 尼13:10 ;נִתְּנוּ מֵרֹעֶה אֶחָד一個牧者所的, 傳12:11


E. 授權:特別指城市或百姓被交到敵人手中, 王下18:30 19:10賽36:15 37:10 耶21:10
被交在惡人手中, 伯9:24 ;正面意義: 創9:2 ;下坑的人都被交與死亡, 結31:14 ;是我們吞滅的, 結35:12 ;חֶרֶב נִתָּנָה劍已被拔出結32:20

F. 允許所求的:凡她所要的都必她, 斯2:13 5:3 5:6 7:2 9:12

G. 頒行、發表: 斯3:14 4:8 8:13,14 9:14 ;נִתְּנָה בְּיַד מֹשֶׁה摩西的手所傳授尼10:29

H. 被說出。נִתַּן שְׁאוֹן קוֹלָם響聲已經發出耶51:55

I. 被分配給。לְמֶלַח נִתָּנוּ作為產鹽之地, 結47:11

2. 被安置被安放
A. 字面意思:נִתַּן כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשׁוֹ冠在牠頭上, 斯6:8 ;נִתַּן הַסֶּכֶל בַּמְּרוֹמִים רַבִּים愚昧人在高位, 傳10:6

B. 在以西結的異象中:נִתְּנוּ קִבְרֹתֶיהָ בְּיַרְכְּתֵי-בוֹר墳墓在陰坑中的極深處, 結32:23,29 ;לָאֵשׁ נִתַּן לְאָכְלָה在火中當作柴燒, 結15:4 ;比喻恐怖, 結32:25

C. 被製作。וּמִבֶּן-אָדָם חָצִיר יִנָּתֵן又(怕)那被造如草的世人? 賽51:12

三、Hophal
未完成式-3單陽יֻתַּן 王上2:21 。敘述式3單陽וַיֻּתַּן 撒下18:9 。祈願式3單陽יֻנתַּן 撒下21:6

1. 被賜與獲得被放棄被遞出。把產業分給各人, 民26:54 王下5:17 民32:5 ;用黃金可得伯28:15賜給你哥哥亞多尼雅為妻, 王上2:21 ;七人交給我們, 撒下21:6

2. 安放在子粒上, 利11:38 ;押沙龍,וַיֻּתַּן בֵּין הַשָּׁמַיִם וּבֵין הָאָרֶץ就被在天和地之間, 撒下18:9



05414 nathan {naw-than'}

a primitive root; TWOT - 1443; v

AV - give 1078, put 191, deliver 174, made 107, set 99, up 26, lay 22,
     grant 21, suffer 18, yield 15, bring 15, cause 13, utter 12,
     laid 11, send 11, recompense 11, appoint 10, shew 7, misc 167; 2008

1) to give, put, set
   1a) (Qal)
       1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote,
            consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend,
            commit, entrust, give over, deliver up, yield produce,
            occasion, produce, requite to, report, mention, utter,
            stretch out, extend
       1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign,
            designate
       1a3) to make, constitute
   1b) (Niphal)
       1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be
            granted to, be permitted, be issued, be published, be
            uttered, be assigned
       1b2) to be set, be put, be made, be inflicted
   1c) (Hophal)
       1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up
       1c2) to be put upon
重新查詢