05314 05316舊約新約 Strong's number
05315 v,p<n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05315 nephesh {neh'-fesh}

源自 05314; TWOT - 1395a; 陰性名詞

AV - soul 475, life 117, person 29, mind 15, heart 15, creature 9,
     body 8, himself 8, yourselves 6, dead 5, will 4, desire 4, man 3,
     themselves 3, any 3, appetite 2, misc 47; 753

1) 靈魂, 自我, 生命, 創造物, 人, 慾望, 心智, 活著的人,
   渴望, 情緒, 熱情
   1a) 指活著, 呼吸的實質或存在體, 靈魂, 人的內在本質
   1b) 活著的人
   1c) 存活的生物(生命存在於血液)
   1d) 本人, 自我, 人, 個人
   1e) 口腹之欲座落之處
   1f) 情緒和熱情的座落之處
   1g) 心智的活動
       1g1) 不明確
   1h) 意志的活動
       1h1) 不明確
   1i) 本性的活動
       1i1) 不明確
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05315
【5315】נֶפֶשׁ
<音譯>nephesh
<詞類>名、陰
<字義>魂、活物、動物、生命、人
<字源>來自SH5314
<神出>1395a 創1:20
<譯詞>心173 命90 性命84 人78 自己32 生命27 靈魂23 性17 意13 物12 人口11 死屍6 自6 口4 屍4 靈4 精神3 心靈2 心願2 死人2 氣2 願2 世人1 人命1 人民1 力1 後裔1 心欲1 心血1 意思1 所欲的1 欲1 神1 腹1 貪食1 身1 送命1 香1 (613)
<解釋>
單陰נֶפֶשׁ 創1:20 ;נָפֶשׁ 創37:21 。單陰附屬形נֶפֶשׁ 創1:21 。單陰3單陽詞尾נַפְשׁוֹ 創9:4 。單陰3單陰詞尾נַפְשָׁהּ 創35:18 。單陰2單陽詞尾נַפְשֶׁךָ 創19:17 。單陰2單陰詞尾נַפְשֵׁךְ 賽51:23 。單陰2複陽詞尾נַפְשְׁכֶם 創23:8 。單陰1單詞尾נַפְשִׁי 創12:13 。單陰1複詞尾נַפְשֵׁנוּ 書2:14 。複陰נְפָשׁוֹת 結13:18 ;נְפָשֹׁת 出12:4 ;נְפָשֹׁת 利27:2 。複陰附屬形נַפְשׁוֹת 創36:6 。複陰3複陽詞尾נַפְשׁוֹתָם 撒下23:17 ;נַפְשֹׁתָם 民16:38 。複陰2複陽詞尾נַפְשֹׁתֵיכֶם 創9:5 。複陰1複詞尾נַפְשֹׁתֵינוּ 民31:50

一、呼吸的實質存在體=ψυχή靈魂人的內在本質
1. נֶפֶשׁ靈魂與בָּשָׂר肉體的區別:מִנֶּפֶשׁ וְעַד-בָּשָׂר從心靈到肉身, 賽10:18 ;הַנֶּפֶשׁ עִם-הַבָּשָׂר生命與肉, 申12:23 ;有別於שְׁאֵר肉身, 箴11:17 ;בֶּטֶן肚腹、子宮, 詩31:9

2. 內在的נֶפֶשׁ靈魂與外在בָּשָׂר肉體兩者同時存在於一個實體。אַךְ-בְּשָׂרוֹ עָלָיו יִכְאָב וְנַפְשׁוֹ עָלָיו תֶּאֱבָל但知身上疼痛,中悲哀, 伯14:22 ;參 詩42:4,6 131:2 伯30:16 哀3:20

3. נֶפֶשׁ靈魂在死亡時離去。 וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה她將近於死,靈魂要走的時候, 創35:18 ;נָפְחָה נַפְשָׁהּ衰氣絕, 耶15:9 ;參 王上17:21,22 伯11:20 31:39

4. 通常認為人死後,נֶפֶשׁ靈魂被交付在陰間: 詩16:10 30:3 49:15 86:13 89:48 箴23:14 賽38:17 伯33:18,22,28,30

二、נֶפֶשׁ靈魂變成活著的人:靠神的吹氣,將生命的氣息吹在他的鼻孔裡,人就成為נֶפֶשׁ חַיָּה活人創2:7 ;נֶפֶשׁ חַיָּה也指動物,活創1:20,24,30 9:12,15,16 結47:9 ;נֶפֶשׁ הַחַיָּה有生命之創1:21 9:10 利11:10,46 ;הַשֹּׁרֶצֶת נֶפֶשׁ爬行的活利11:46 ;נֶפֶשׁ כָּל-חָי所有活物的生命伯12:10 。נֶפֶשׁ常與動詞חָיָה(活、存活)連用:וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ我的也因你存活, 創12:13 19:20 王上20:32 詩119:175 耶38:17,20 ;חֵי נַפְשְׁךָ活著(誓言的一部份), 撒上1:26 17:55 20:3 25:26 撒下11:11 14:19 王下2:2,4,6 4:30 結18:27 詩22:29 創19:19 賽55:3 箴3:22

三、存活的生物:
1. 生命存在於血液:血是生命申12:23 ;我必向那吃血的變臉, 利17:10 ;因為活物的生命是在血中, 利17:11 ;血就是他的生命利17:14 創9:4,5

2. 對生命的嚴重攻擊就是對內在生命的攻擊: 撒下1:9 耶4:10 拿2:7 伯27:2

3. נֶפֶשׁ生命本身:動物,נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ牲畜的箴12:10 ;人類, 創44:30 ;נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ以出21:23 利24:18 王上20:39,42 王下10:24 ;נַפְשֵׁנוּ תַחְתֵּיכֶם לָמוּת我們的性命情願替你們死, 書2:14 ;נֶפֶשׁ בְּנֶפֶשׁ以申19:21 ;בְּנֶפֶשׁ償撒下14:7 拿1:14 ;וָאָשִׂימָה נַפְשִׁי בְכַפִּי冒著生命的危險,拼士12:3 撒上19:5 28:21 伯13:14 ;חֵרֵף נַפְשׁוֹ לָמוּת冒著生命危險, 士5:18 ;בְּנַפְשֹׁתָם自害己民16:38 撒下23:17代上11:19,19 王上2:23 箴7:23 哀5:9 ;הַמְבַקְשִׁים אֶת-נַפְשֶׁךָ尋索你的人, 出4:19 撒上20:1 22:23 23:15 25:29 撒下4:8 16:11 王上19:10,14 耶4:30 11:21 19:7,9 21:7 22:25 詩35:4 38:12 40:14 箴29:10 ;שָׁאַלְתָּ נֶפֶשׁ אֹיְבֶיךָ求你仇敵的性命王上3:11代下1:11 王上19:4拿4:8 ;נַכֶּנּוּ נָפֶשׁ害他的性命創37:21 申19:6,11 耶40:14,15 ;קַח נַפְשִׁי取我的王上19:4 拿4:3 詩31:13 箴1:19 ;וְהִצַּלְתֶּם אֶת-נַפְשֹׁתֵינוּ מִמָּוֶת拯救我們性命不死, 書2:13 詩33:19 56:13 ;מְמַלֵּט אֶת-נַפְשְׁךָ逃撒上19:11 撒下19:5,5,5,5 王上1:12 耶48:6 51:6,45 結33:5 ;פָּדָה אֶת-נַפְשִׁי救我性命撒下4:9 王上1:29 詩34:22 49:15 ;שָׁמְרָה נַפְשִׁי保護我的性命詩25:20 97:10 伯2:6 箴13:3 16:17 19:16 22:5

四、נֶפֶשׁ的本質代表人自己
1. 本人:אַל-תָּבֹא נַפְשִׁי我的哪不要進入, 創49:6 ;תָּמֹת נַפְשִׁי מוֹת יְשָׁרִים願我生命之死如義人之死, 民23:10 ;תָּמוֹת נַפְשִׁי我的性命情願與非利士人同死, 士16:30 ;אָמְרָה נַפְשִׁי我裡說, 哀3:24 。נַפְשֶׁךָ=你,וּלְאֻמִּים תַּחַת נַפְשֶׁךָ使列邦替換你的生命賽43:4

2. 自我:אִסָּר עַל-נַפְשׁוֹ約束自己民30:2,4,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13 。נַפְשִׁי=我自己:לֹא-אֵדַע נַפְשִׁי不認識我自己伯9:21 。נַפְשְׁךָ你自己:שְׁמֹר נַפְשְׁךָ保守你的心靈申4:9 。נַפְשׁוֹ=他自己:וַיֶּאֱהָבֵוּ כְּנַפְשׁוֹ如同愛自己的性命撒上18:1,3 撒上20:17 。נַפְשָׁהּ=她自己:צִדְּקָה נַפְשָׁהּ她自己為義, 耶3:11 。שְׂרָפָתַם=他們自己:לֹא-יַצִּילוּ אֶת-נַפְשָׁם不能救自己賽47:14 結14:14,20 。נַפְשֹׁתֵכֶם=你們自己:אַל-תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם你們不要欺, 耶37:9 42:20 44:7 ;תְּעַנּוּ אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם刻苦己利16:29,31 23:27,32 民29:7 ;וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם你們為自己的緣故要分外謹慎, 申4:15 書23:11 。נַפְשׁוֹתֵינוּ=我們自己:עַל-נַפְשׁוֹתֵינוּ自害己命耶26:19

3. 個人
A. נֶפֶשׁ אָדָם人的生命利24:17 ;相對的:נֶפֶשׁ-בְּהֵמָה牲畜的生命利24:18 ;נֶפֶשׁ אָדָם人民31:35,40,46 代上5:21 結27:13 。不含אָדָם(人):נֶפֶשׁ-בְּרָכָה祝福(別人)的箴11:25 ;נֶפֶשׁ רְמִיָּה懈怠的箴19:15 ;לְכַפֵּר עַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם贖生命出30:15,16 民31:50 利17:11 申27:25

B. נֶפֶשׁ=任何一個世人申24:7 27:25 箴28:17 結18:4 33:6 。וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ這的性命要從他的民中剪除, 創17:14 出12:15,19 利7:20,21,27 民9:13 15:30,31 19:13,20

C. נֶפֶשׁ=已故者:נֶפֶשׁ מֵת死民6:6 ;不含מֵת(死),נֶפֶשׁ אָדָם死屍民9:6,7 19:11,13 ;或簡稱נֶפֶשׁ屍體, 利19:28 21:1 22:4 民5:2 6:11 9:10 該2:13

五、口腹之欲座落之處
1. 飢餓。וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה裡渴慕的人, 詩107:9 箴27:7 。連接動詞שָׂבַע飽足、滿足:滿意足, 賽58:10 結7:19 詩63:6 107:9 箴27:7 ;מָתוֹק לַנֶּפֶשׁ覺甘甜, 箴16:24

2. 渴。נֶפֶשׁ עֲיֵפָה口渴的箴25:25 耶31:25 ;נַפְשִׁי כְּאֶרֶץ-עֲיֵפָה我的渴想你, 詩143:6 42:2 63:1

3. 欲望:אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי我的仇敵以貪婪圍困我, 詩17:9 ;הִרְחִיבָה שְּׁאוֹל נַפְשָׁהּ陰間擴張其賽5:14 哈2:5 ;נֶפֶשׁ אָתָּה貪食的人, 箴23:2

六、情緒和熱情的座落之處
1. 慾望。תְאַוֶּה נַפְשְׁךָ裡想要, 申12:20 14:26 王上11:37 伯23:13 箴13:4 21:10 彌7:1 。תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ以心願自誇, 詩10:3 賽26:8 。אַוַּת נַפְשְׁךָ隨所欲, 申12:15,20,21 18:6 撒上23:20 耶2:24 。隨申21:14 詩78:18 耶34:16 。遂我們的心願了, 詩35:25 105:22 結16:27 。我不守舍, 歌5:6 。把放在工價上, 申24:15 撒下14:14 詩25:1 86:4 143:8 箴19:8 耶22:27 44:14 何4:8

2. 憎惡、討厭。וְלֹא-תִגְעַל נַפְשִׁי我的也不厭惡, 利26:11,30,43 耶14:19 ;וְגַם-נַפְשָׁם בָּחֲלָה他們的也憎嫌我, 亞11:8

3. 悲傷和痛苦。מָרֵי נֶפֶשׁ心裏受激的人,沮喪、不滿, 士18:25 撒下17:8 伯3:20 箴31:6 ;מַר-נֶפֶשׁ心裏苦惱的, 撒上22:2 伯7:11 10:1 賽38:15 ;עָגְמָה נַפְשִׁי我的憂傷, 伯30:25 ;אַגְמֵי-נָפֶשׁ必愁煩, 賽19:10 。תִּבְכֶּה-נַפְשִׁי我的必哭泣, 耶13:17 ;נַפְשׁוֹ יָרְעָה לּוֹ人的因它戰兢, 賽15:4 ;צָרַת נַפְשׁוֹ他的愁苦, 創42:21

4. 喜樂。וְנַפְשִׁי תָּגִיל我的快樂, 詩35:9 賽61:10 。שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ歡喜, 詩86:4 94:19 138:3 箴29:17

5. 愛慕。שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי我所愛的, 歌1:7 3:1,2,3,4 。יְדִדוּת נַפְשִׁי我所親愛的, 耶12:7 。וַתִּדְבַּק נַפְשׁוֹ他的繫戀, 創34:3 。יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי索求我的人, 詩63:9 。חָשְׁקָה נַפְשׁוֹ בְּבִתְּכֶם他的戀慕你們, 創34:8

6. 疏遠、仇恨、報仇。תֵּקַע נַפְשִׁי מִמֵּךְ我與你生疏, 耶6:8 結23:17,18,28 。שְׂנֻאֵו נֶפֶשׁ裡所恨惡的, 撒下5:8 詩11:5 賽1:14

7. 其他情緒與感受:לְהָשִׁיב נָפֶשׁ要救性命哀1:11,19 ;比喻:復甦、歡呼, 詩19:7 箴25:13 得4:15 ;נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב祂使我的靈魂甦醒, 詩23:3 ;וּמַחְמַל נַפְשְׁכֶם中所愛惜的, 結24:21 ;וַתִּקְצַר נֶפֶשׁ甚是煩躁, 民21:4 士10:16 16:16 亞11:8 ;וּמַה-קִּצִּי כִּי-אַאֲרִיךְ נַפְשִׁי我有甚麼結局使我(願意)延長我的生命伯6:11 ;יְדַעְתֶּם אֶת-נֶפֶשׁ הַגֵּר你們知道寄居的出23:9

七、心智的活動:וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד我深知道的, 詩139:14 ;בְּלֹא-דַעַת נֶפֶשׁ לֹא-טוֹב有熱心而無知識,乃為不善, 箴19:2 ;דְּעֶה חָכְמָה לְנַפְשֶׁךָ你要知道,智慧對你的生命正是如此, 箴24:14 ;אַל-תְּדַמִּי בְנַפְשֵׁךְ你別自己心裏想, 斯4:13 ;כְּמוֹ-שָׁעַר בְּנַפְשׁוֹ他的怎樣思量, 箴23:7 ;מַה-תֹּאמַר נַפְשְׁךָ你心裡所求的, 撒上20:4

八、意志的活動:אִם-יֵשׁ אֶת-נַפְשְׁכֶם你們若有創23:8 王下9:15 (或者如果這是你的願望);וַתִּבְחַר נַפְשִׁי我的選擇了, 伯7:15 ;מֵאֲנָה לִנְגּוֹעַ נַפְשִׁי我不肯挨近, 伯6:7 詩77:2 ;נַפְשָׁם חָפֵצָה他們的喜愛, 賽66:3 ;רָצְתָה נַפְשִׁי我的所喜悅的, 賽42:1

九、本性的活動:לֹא-יָשְׁרָה נַפְשׁוֹ בּוֹ他的在他裡面膨脹,不正直, 哈2:4 ;נַפְשִׁי לֹא מְטֻמָּאָה我未曾被玷污, 結4:14

05315 nephesh {neh'-fesh}

from 05314; TWOT - 1395a; n f

AV - soul 475, life 117, person 29, mind 15, heart 15, creature 9,
     body 8, himself 8, yourselves 6, dead 5, will 4, desire 4, man 3,
     themselves 3, any 3, appetite 2, misc 47; 753

1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being,
   desire, emotion, passion
   1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the
       inner being of man
   1b) living being
   1c) living being (with life in the blood)
   1d) the man himself, self, person or individual
   1e) seat of the appetites
   1f) seat of emotions and passions
   1g) activity of mind
       1g1) dubious
   1h) activity of the will
       1h1) dubious
   1i) activity of the character
       1i1) dubious
重新查詢