05220 05222舊約新約 Strong's number
05221 h,K;m\   , h'k"n\   , h;k"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05221 nakah {naw-kaw'}

字根型; TWOT - 1364; 動詞

AV - smite 348, slay 92, kill 20, beat 9, slaughter 5, stricken 3,
     given 3, wounded 3, strike 2, stripes 2, misc 13; 500

1) 打擊, 擊打, 毆打, 鞭打, 殘殺, 殺害
   1a) (Niphal) 被打擊或擊打
   1b) (Pual) 被打擊或擊打
   1c) (Hiphil)
       1c1) 擊打, 打擊, 鞭打, 蹂躪, 擊拍, 拍掌, 刺
       1c2) 擊打, 殺死, 殺害 (人或野獸)
       1c3) 擊打, 攻擊, 攻擊並破壞, 攻打, 征服, 毀壞
       1c4) 擊打, 責備, 送審判, 懲罰, 消滅
   1d) (Hophal) 被擊打
       1d1) 受擊打
       1d2) 受傷
       1d3) 被鞭打
       1d4) 被 (致命地) 擊打, 被殺害, 被殺戮
       1d5) 被攻擊和俘擄
       1d6) 被折磨 (疾病)
       1d7) 枯萎 (植物)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05221
【5221】נָכָה
<音譯>nakah
<詞類>動
<字義>打擊、擊打、鞭笞、殺害
<字源>一原形字根
<神出>1364 創4:15
<譯詞>擊殺83 殺了56 殺54 打48 擊打43 攻打29 攻擊23 殺敗11 打死10 擊8 擊殺82 殺了58 殺54 打48 擊打44 攻打29 攻擊24 殺敗11 打死10 擊8 殺死8 使6 打敗6 攻破6 責打6 刺透5 拍5 敗5 打了4 被殺4 刺3 打傷3 殺滅3 傷害2 咬死2 害2 害死2 攻取2 滅...的2 殺...之人1 分為1 刺入1 受...傷1 受責打1 受責罰1 咒1 咬1 射1 射中1 射入1 戮1 所受的1 所殺之1 扎1 打人的1 打死了1 打死人的1 打破1 打落1 拆毀1 挨了打1 插1 撞1 攻1 曝曬1 殺害1 殺戮1 殺盡1 毀壞1 牴觸1 生了1 砍斷1 砍碎1 自責1 被傷1 被擊打1 責1 追殺1 降災1 傷1 鞭打1 擊殺...的1 擊打...的1 攻擊...的1 (486)
<解釋>
一、Niphal
完成式-連續式3單陽וְנִכָּה他被殺撒下11:15

二、Pual
完成式-3單陰נֻכָּתָה擊打出9:31 。3複נֻכּוּ被擊打出9:32

三、Hiphil
完成式-3單陽הִכָּה 出9:25 。3單陽3單陽詞尾הִכָּהוּ 王下13:25 。3單陽3複陽詞尾הִכָּם 耶5:6 。3複הִכּוּ 創19:11 。3複陽3單陽詞尾הִכֻּהוּ 代下22:6 。3複3複陽詞尾הִכּוּם 書9:18 。2單陽הִכִּיתָ 出17:5 。2單陽3單陽詞尾הִכִּיתוֹ 撒下18:11 。2單陽1單詞尾הִכִּיתַנִי 民22:28 。2單陽1複詞尾הִכִּיתָנוּ 耶14:19 。2複陽הִכִּיתֶם 耶37:10 。1單הִכֵּיתִי 士15:16 。1單2單陰詞尾הִכִּיתִיךְ 耶30:14 。連續式3單陽וְהִכָּה 出21:18 。連續式3單陽3單陽詞尾וְהִכָּהוּ 創32:8 。連續式3單陽3複陽詞尾וְהִכָּם 耶20:4 。連續式3單陽2單陽詞尾וְהִכְּךָ 王上20:36 。連續式3單陽1單詞尾וְהִכַּנִי 創32:11 。連續式3複1單詞尾וְהִכּוּנִי 創34:30 。連續式2單陽וְהִכִּיתָ 申20:13 。連續式2單陽3複陽詞尾וְהִכִּיתָם 申7:2 。連續式2複陽וְהִכִּיתֶם 王下3:19 。連續式1單וְהִכֵּיתִי 出3:20 。連續式1單3單陽詞尾וְהִכִּיתִיו 撒上17:9

未完成式-3單陽יַכֶּה 出21:20 ;יַךְ 何6:1 ;וְיַךְ 何14:5 。3單陽3單陽詞尾יַכֶּנּוּ 撒上17:25 。3單陽3複陽詞尾יַכֵּם 賽49:10 。3單陽2單陽詞尾יַכֶּכָּה 詩121:6 。3複陽יַכּוּ 彌5:1 。3複陽3單陽詞尾יַכֻּהוּ 王下8:29 。3複陽2單陽詞尾יַכּוּךָ 代下25:16 。2單陽תַכֶּה 出2:13 。2單陽3單陽詞尾תַכֶּנּוּ 箴23:13,14 。1單אַכֶּה 耶40:15 。1單3單陽詞尾אַכֵּהוּ 賽57:17 。1單2單陽詞尾אַכֶּכָּה 撒下2:22 。1複נַכֶּה 民22:6 。1複3單陽詞尾נַכֶּנּוּ 創37:21 。敘述式3單陽וַיַּכֶּה 書10:40 ;וַיַּךְ 出2:12 。敘述式3單陰וַתַּךְ 拿4:7,8 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיַּכּוֹ 撒下14:6 ;וַיַּכֵּהוּ 民21:24 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיַּכֶּהָ 書10:28 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיַּכֵּם 書10:26 。敘述式3複陽וַיַּכּוּ 創14:5 。敘述式3複陽3單陰詞尾וַיַּכּוּהָ 書10:37 。敘述式3複陽3複陽詞尾וַיַּכּוּם 書10:39 。敘述式1單וָאַכֶּה 尼13:25 ;וָאַךְ 出9:15 。敘述式1複וַנַּךְ 申2:33 。敘述式1複3單陽詞尾וַנַּכֵּהוּ 申3:3 。敘述式1複3複陽詞尾וַנַּכֵּם 申29:7 。祈願式1單3單陽詞尾אַכֶּנּוּ 撒上26:8

祈使式-單陽הַכֵּה 結6:11 ;הַךְ 摩9:1 。單陽1單詞尾הַכֵּינִי 王上20:35 。複陽הַכּוּ 撒下13:28 。複陽3單陽詞尾הַכֻּהוּ 王下9:27 。複陽3複陽詞尾הַכּוּם 王下10:25

不定詞-獨立形הַכֵּה 申13:15 。附屬形הַכּוֹת 王下3:24 創4:15 。附屬形3單陰詞尾הַכֹּתָהּ 民22:25 。附屬形3單陽詞尾הַכֹּתוֹ 申1:4 。附屬形3複陽詞尾הַכּוֹתָם 書10:20 。附屬形2單陽詞尾הַכֹּתְךָ 耶40:14 。附屬形1單詞尾הַכֹּתִי 出12:13

分詞-單陽מַכֶּה 出2:11 。單陽附屬形מַכֵּה 出21:12 。單陽3單陽詞尾מַכֵּהוּ 申25:11 。單陽2單陰詞尾מַכֵּךְ 賽14:29 。複陽מַכִּים 撒上4:8

1. 擊打、打擊、鞭打、蹂躪、擊拍、拍掌、刺
A. 擊打。打驢, 民22:23,25,27,28,32 。打人, 出21:15,19 。打臉, 伯16:10 哀3:30 詩3:7 彌5:1 王上22:24 代下18:23 。打眼睛, 出21:26 。比喻用法:שֵׁבֶט מַכֵּךְ擊打你的杖, 賽14:29 (喻意征服);打死獅子和熊, 撒上17:35 ;河水, 出17:5 ;用外衣打水, 王下2:8,14 。耶和華擊打大河,使它分成七條溪流, 賽11:15 ;塵土, 出8:16,17 ;磐石, 出17:6 民20:11 詩78:20 ;比喻用法:擊打世界, 賽11:4 (喻表大衛王朝);地面, 王下13:18,19 。從你的手打落弓箭, 結39:3 (使無能為力);柱頂, 摩9:1 ;帳幕, 士7:13 (在夢中);表示悔恨,וַיַּךְ לֵב-דָּוִד אֹתוֹ大衛…就心中自責撒下24:10 ;公山羊攻擊(用角牴觸)公綿羊,以致折斷了它的角, 但8:7 (在異像中);甩石頭, 撒上17:49 王下3:25 ;箭頭, 王上22:34代下18:33 王下9:24 ;הַכּוֹת בַּחֲנִית בְּדָוִד וּבַקִּיר用槍想要刺透大衛, 撒上19:10,10 18:11 ;אַכֶּנּוּ נָא בַּחֲנִית וּבָאָרֶץ容我拿槍將他刺透在地, 撒上26:8

B. 打擊。重複擊打,毆打人, 出2:11,13 5:16 尼13:25 申25:11 王上20:35,37 (הַכֵּה וּפָצֹעַ毆打並打傷他);;比喻亞述的轄制, 賽10:24毆打女人使她受傷(פָּצַע傷), 歌5:7 ;被權力者鞭打耶20:2 37:15 申25:2,3 代25:16 箴17:10 19:25 23:13,14 ;比較גֵּוִי נָתַתִּי לְמַכִּים我任他賽50:6 ;雹擊打了田間所有的, 出9:25,25

C. 拍掌。眾人就וַיַּכּוּ-כָף掌, 王下11:12 ;כַּף אֶל-כָּף掌, 結21:14,17 ;הַכֵּה בְכַפְּךָ你當手, 結6:11 ;הִכֵּיתִי כַפִּי掌, 結22:13

D. 往下(用叉子)。鍋裡, 撒上2:14 ;樹木根, 何14:5

E. (在戰場上)打擊王下8:28,29 代下22:6 ;比喻神刑罰以色列, 何6:1 耶30:14 ;用舌頭擊打他, 耶18:18

F. 打擊。烈日, 賽49:10 詩121:6 拿4:8

2. 致命的擊打
A. 擊打,主詞:人,受詞:獅子和熊, 撒上17:35 ;人, 出21:12,20 書10:26 11:17 撒上17:50 撒下2:31 4:7 14:6 18:15 21:17 王上16:11 王下12:21 15:30 耶52:27 王下25:25 耶41:2 民35:16,17,18,21 ;אֶל-הַחֹמֶשׁ刺入肚腹, 撒下2:23 (致命); 撒下20:10 3:27 4:6 ;וְהִכָּהוּ נֶפֶשׁ殺他, 申19:11 以致於死, 申19:6 創37:21 耶40:14,15 利24:17,18 民35:11,30 書20:3,9 ;לְהַכּוֹת מֵהָעָם חֲלָלִים動手攻擊軍隊, 士20:31,39 ;אַכֶּכָּה אַרְצָה擊倒在地,即殺死, 撒下2:22 18:11

B. 擊打。蟲子啃咬以殺死植物, 拿4:7

C. =殺戮,人或獸(約用150次), 創 4:15 8:21 (消滅); 出2:12 民21:35 書7:5 申19:6 21:1 27:24,25 書11:10 利 24:17,18,21,21 民 35:11,15,21,24,30 書9:18 20:3,9 士15:16 撒上17:9,9 17:36 王下9:7 等;主詞:獅子, 王上20:36,36 耶5:6 (比喻審判);主詞:神, 撒上6:19,19 ;殺長子, 出12:12,29 民3:13 8:17 33:4 詩78:51 105:36 135:8 ;因罪而被殺, 撒下6:7代上13:10 ;לְפִי-חָרֶב用刀, 申13:15 20:13 書11:11,12,14 士18:27 21:10 撒上22:19 王下10:25 耶21:7 伯1:15,17 ;殺死,與動詞同源的受詞(מַכָּה擊殺), 撒上14:14 王上20:21 代下13:17 25:13 ;無意殺人的,רֵעֵהוּ בִּבְלִי-דַעַת不知道的時候擊殺了他鄰舍的, 申19:4 書20:5

3. 攻擊破壞創32:8,11 34:30 書8:21 士8:11 9:43 王下8:21攻擊並佔領一座城市, 士1:8,12書15:16 7:3 10:4 撒上30:1 王上15:20 代下16:4 王下 15:16,16 代上20:1 代下14:14 耶47:1 ;帳棚, 代上4:41 代下14:14 ;洗劫一座城市,לְפִי-חֶרֶב用刀(屠殺居民), 書8:24 19:47 書10:28,30,32,35,37,39 士1:25 20:37 撒下15:14 ;擊敗王或軍隊, 創14:5,15,17 民14:45 21:24 書10:10 11:8,8 申1:4 2:33 3:3 4:46 7:2 29:7 書12:1,6 13:12 士1:5,17 撒上11:11擊打土地=征服,有時是蹂躪, 創14:7 書10:40 撒上27:9 耶43:11 46:13 ;主詞:神,וְהִכָּה בַיָּם擊打海浪, 亞10:11

4. 出於神的:
A. 用瘟疫、疾病等來打擊:眼睛昏迷, 創19:11 王下6:18,18 亞12:4,4 ;瘟疫, 出3:20 9:15 撒上4:8 出7:25 12:13 詩136:10 ;其他的: 民14:12 申28:22,27,28,35 撒上5:6 撒下24:17 伯2:7 摩4:9 該2:17 瑪4:6 ;用枯萎病擊打葡萄樹, 詩105:33


C. 神毀滅的宮殿: 摩3:15 6:11 亞9:4


四、Hophal
完成式-3單陽הֻכָּה 何9:16 民25:14 ;הוּכָּה 詩102:4 。單陰הֻכְּתָה 結33:21 40:1 。3複הֻכּוּ 撒上5:12 。1單הֻכֵּיתִי 亞13:6 。連續式3單陽וְהֻכָּה 出22:2

未完成式-2複陽תֻכּוּ 賽1:5 。敘述式3複陽וַיֻּכּוּ 出5:14

分詞-單陽מֻכֶּה 民25:14 。單陽附屬形מֻכֵּה 賽53:4 。單陰מֻכָּה 民25:15,18 。複陽מֻכִּים 出5:16 。複陽附屬形מֻכֵּי 耶18:21

1. 受擊打賽1:5

2. 受傷亞13:6

3. 被鞭打出5:14,16

4. 被擊打(致命地)、被殺害被殺戮。把賊打了出22:2 ;一同被殺的, 民25:14,15,18 ;被刀擊殺耶18:21 ;在戰場上殺了他們, 撒上4:2

5. 被攻擊俘擄。城已攻破結33:21 40:1

6. 被折磨(疾病)。生了痔瘡, 撒上5:12 ;被神擊打苦待了, 賽53:4

7. 枯萎。比喻用法:以法蓮受責罰何9:16 ;我的心被傷詩102:4




05221 nakah {naw-kaw'}

a primitive root; TWOT - 1364; v

AV - smite 348, slay 92, kill 20, beat 9, slaughter 5, stricken 3,
     given 3, wounded 3, strike 2, stripes 2, misc 13; 500

1) to strike, smite, hit, beat, slay, kill
   1a) (Niphal) to be stricken or smitten
   1b) (Pual) to be stricken or smitten
   1c) (Hiphil)
       1c1) to smite, strike, beat, scourge, clap, applaud, give a thrust
       1c2) to smite, kill, slay (man or beast)
       1c3) to smite, attack, attack and destroy, conquer, subjugate,
            ravage
       1c4) to smite, chastise, send judgment upon, punish, destroy
   1d) (Hophal) to be smitten
       1d1) to receive a blow
       1d2) to be wounded
       1d3) to be beaten
       1d4) to be (fatally) smitten, be killed, be slain
       1d5) to be attacked and captured
       1d6) to be smitten (with disease)
       1d7) to be blighted (of plants)
重新查詢