05079 05081舊約新約 Strong's number
05080 \   , \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05080 nadach {naw-dakh'}

字根型; TWOT - 1304; 動詞

AV - drive 18, drive out 6, ...away 6, outcasts 5, cast out 3,
     banished 2, bring 1, go astray 1, chased 1, compelled 1, down 1,
     expelled 1, misc 6; 52

1) 驅使, 強使, 趕走, 放逐
   1a) (Qal)
       1a1) 驅使
       1a2) 趕離, 驅逐
   1b) (Niphal)
       1b1) 被驅使
       1b2) 被趕出, 被驅逐
            1b2a) 放逐, 遺棄(分詞)
       1b3) 被趕走
       1b4) 被趕離, 趕至一旁
   1c) (Pual) 被趕入
       1c1) 趕(分詞)
   1d) (Hiphil)
       1d1) 趕, 移, 驅
       1d2) 趕出, 驅逐
       1d3) 趕離, 趕至一旁
   1e) (Hophal) 被追捕, 被搜索
       1e1) 追捕, 搜索(分詞)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05080
【5080】נָדַח
<音譯>nadach
<詞類>動
<字義>催迫、驅使、追趕
<字源>一原形字根
<神出>1304  申4:19
<譯詞>趕10 被趕散的6 勾引3 趕出3 砍2 被勾引2 被趕出的2 被逐的2 趕出去2 趕到2 加1 失迷1 引誘1 推下1 被趕入1 被趕出1 被趕到1 被趕散的人1 被追趕的1 誘惑1 趕逐1 追趕1 逃亡的1 逃亡的人1 逐出1 逼1 驅逐1 (51)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陽יִדַּח 撒下14:14

不定詞-附屬形נְדֹּחַ 申20:19

1. 驅使。עֵצָהּ לִנְדֹּחַ עָלָיו גַּרְזֶן壞樹木, 申20:19

2. 趕散驅使。לְבִלְתִּי יִדַּח מִמֶּנּוּ נִדָּח趕出回不來的, 撒下14:14

二、Niphal
完成式-3單陰נִדְּחָה 伯6:13 。3複נִדְּחוּ 耶40:12 。連續式3單陰וְנִדְּחָה 申19:5 。連續式2單陽וְנִדַּחְתָּ 申4:19

分詞-單陽נִדָּח 撒下14:14 。單陰נִּדָּחָה 彌4:6 ;נִּדַּחַת 結34:4,16 。單陽3單陽詞尾נִדְּחוֹ 撒下14:13 。單陽2單陽詞尾נִדַּחֲךָ 申30:4 。單陽2複陽詞尾נִדַּחֲכֶם 尼1:9 。複陽נִדָּחִים 申22:1 。複陽附屬形נִדְּחֵי 耶49:36 。複陽1單詞尾נִדָּחַי 賽16:4

1. 被驅使。וְנִדְּחָה יָדוֹ בַגַּרְזֶן手拿斧子一申19:5

2. 被趕出被驅逐。帶副詞שָׁם,趕到的各處, 耶40:12 43:5 49:5 。喻意:被我驅逐、不存在,וְתֻשִׁיָּה נִדְּחָה מִמֶּנִּי智慧豈不是從我心中趕出淨盡, 伯6:13 。分詞:放逐遺棄逃亡的人撒下14:14 ;後接קָבַץ聚集,招聚被趕出的彌4:6 申30:4 番3:19 尼1:9 。הָשִׁיב הַמֶּלֶךְ אֶת-נִדְּחוֹ不使那逃亡的人回來, 撒下14:13 結34:4,16 ;בּוֹא來, 賽27:13 16:3,4 耶49:36被遺棄的人被忽視的一個,比喻錫安, 耶30:17

3. 被趕走。羊失迷了路, 申22:1

4. 被趕離趕至一旁。離開神去拜偶像, 申4:19 30:17

三、Pual被趕入
分詞-單陽וַאֲפֵלָה מְנֻדָּח被趕入烏黑的黑暗中, 賽8:22

四、Hiphil
完成式-3單陽2單陽詞尾הִדִּיחֲךָ 申30:1 。3單陽3複陽詞尾הִדִּיחָם 耶16:15 。3單陰3單陽詞尾תַּדִּיחֶנּוּ 箴7:21 。3複הִדִּיחוּ 耶50:17 。2單陽3複陽詞尾הִדַּחְתָּם 但9:7 。2複陽הִדַּחְתֶּם 代下13:9 。1單הִדַּחְתִּי 耶23:3 29:14 。1單3複陽詞尾הִדַּחְתִּים 耶8:3 。1單2單陽詞尾הִדַּחְתִּיךָ 耶46:28 。連續式3單陽וְהִדִּיחַ 撒下15:14 。連續式1單וְהִדַּחְתִּי 耶27:10 。連續式1單3單陽詞尾וְהִדַּחְתִּיו 珥2:20

未完成式-1單3複陽詞尾אַדִּיחֵם 耶24:9 。敘述式3單陽וַיַּדַּח 代下21:11 ;וַיַּדַּא 王下17:21 。敘述式3複陽וַיַּדִּיחוּ 申13:12 。敘述式2複陽3複陽詞尾וַתַּדִּחוּם 耶23:2

祈使式-單陽3複陽詞尾הַדִּיחֵמוֹ 詩5:10

不定詞-附屬形הַדִּיחַ 詩62:4 。附屬形2單陽詞尾הַדִּיחֲךָ 申13:5,10 。附屬形1單詞尾הַדִּיחִי 耶27:15

1. 。喻意:受詞רָעָה災禍, 撒下15:14

2. 趕出驅逐。主詞為耶和華,神追趕你到的萬國中, 申30:1 耶46:28 16:15 。帶副詞שָׁם 到各處,他們到的各處, 耶8:3 24:9 29:18 但9:7 結4:13 耶23:3,8 29:14 32:37 27:10,15 50:17驅逐耶和華的祭司, 代下13:9 ;入侵者, 珥2:20 ;過犯, 詩5:10 ;從他的尊位上把他推下詩62:4

3. 趕離趕至一旁。離開耶和華去拜偶像, 申13:13 ;מִן-הַדֶּרֶךְ勾引你離開耶和華的道, 申13:5,10 王下17:21誘惑猶大人, 代下21:11

4. 迫使強迫。主詞為淫婦,用諂媚的嘴他同行, 箴7:21

五、Hophal被追捕被搜索
分詞-單陽כִּצְבִי מֻדָּח像被追趕的鹿, 賽13:14

05080 nadach {naw-dakh'}

a primitive root; TWOT - 1304; v

AV - drive 18, drive out 6, ...away 6, outcasts 5, cast out 3,
     banished 2, bring 1, go astray 1, chased 1, compelled 1, down 1,
     expelled 1, misc 6; 52

1) to impel, thrust, drive away, banish
   1a) (Qal)
       1a1) to impel
       1a2) to thrust away, banish
   1b) (Niphal)
       1b1) to be impelled
       1b2) to be thrust out, be banished
            1b2a) banished, outcast (participle)
       1b3) to be driven away
       1b4) to be thrust away, thrust aside
   1c) (Pual) to be thrust into
       1c1) thrust (participle)
   1d) (Hiphil)
       1d1) to thrust, move, impel
       1d2) to thrust out, banish
       1d3) to thrust away, thrust aside
   1e) (Hophal) to be chased, be hunted
       1e1) chased, hunted (participle)
重新查詢