04099 04101舊約新約 Strong's number
04100 h;m\  h'm\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04100 mah {maw}或 mah {mah} 或 ma {maw} 或 ma {mah} 亦 meh {meh}

基本質詞; TWOT - 1149

AV - what, how, why, whereby, wherein, how long, how oft,
     to what end; 27

疑問代名詞
1) 什麼, 如何, 哪一種
   1a) (表疑問)
       1a1) 什麼?
       1a2) 哪一種
       1a3) 什麼? (反問)
       1a4) 任何事物, 無論何物, 什麼
   1b) (副詞)
       1b1) 如何, 現在如何
       1b2) 為何
       1b3) 如何! (驚嘆)
   1c) (與介系詞合用)
       1c1) 在何處?, 憑什麼?, 用什麼?, 用什麼方法?
       1c2) 因為什麼?
       1c3) 像什麼一樣?
            1c3a) 有多少 (不可數) ?, 有多少 (可數) ?, 有多尋常?
            1c3b) 要多久?
       1c4) 由於什麼原因?, 為何?, 有何意義?
       1c5) 直到何時?, 多久?, 於是什麼?, 為何?
不定代名詞
2) 任何事物, 任何事物, 可能發生的
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04100
【4100】מָה מַה
<音譯>mah
<詞類>疑代、疑詞
<字義>什麼?怎麼?為何?何時?怎麼?如何?常與字首連用,具不同的副詞或連接詞含意
<字源>一原形質詞、疑問句
<神出>1149  創2:19
<譯詞>甚麼266 為何124 為甚麼60 怎樣36 何必25 何21 何等16 何其11 如何10 怎麼7 怎麼樣7 何事6 何干6 幾時6 何法5 怎能5 誰4 豈能3 什麼2 何益2 何等的2 幾2 怎2 豈2 何其多1 何時1 何有1 何為1 何至1 何處1 多少1 有何1 甚麼這1 (639)
<解釋>
一、表疑問
1. 什麼?在疑問句中常置於動詞或名詞之前:מֶה עָשִׂיתָ你做了甚麼事呢? 創4:10 ;מַה-תִּתֶּן-לִי你還賜我甚麼呢? 創15:2 ;מַה-שְּׁמוֹ他叫甚麼名字? 出3:13 12:26 13:14 ;經常用:מַה-הִיא這是甚麼呢? 亞5:6 ;מָה-אֵלֶּה這是甚麼意思? 亞1:9 ;מָה-אַתָּה רֹאֶה你看見甚麼耶1:11 摩7:8 ;מָה אַתֶּם你們有甚麼話? 士18:8 ;מַה-לִּי עוֹד我還有甚麼嗎? 士18:24 ;מַה-מִלַּיְלָה夜裡如何賽21:11 ;你們看著如何該2:3 。表驚訝:誰敢問祂:מַה-תַּעֲשֶׂה你做甚麼伯9:12 22:13 傳8:4 賽45:9,10 ;מָה רָאִיתָ כִּי עָשִׂיתָ你見了甚麼才做這事呢? 創20:10 31:36 ;וְנַחְנוּ מָה כִּי我們算甚麼出16:7 32:21 民22:28 哈2:18

2. 通常在間接問句中,置於רָאָה看見之後:מַה-יִּקְרָא-לוֹ看他叫甚麼創2:19 ;וְנִרְאֶה מַה-יִּהְיוּ חֲלֹמֹתָיו我們且看他的夢將來怎麼樣創37:20 民13:18 哈2:1 。置於יָדַע知道之後:לְדֵעָה מַה-יֵּעָשֶׂה לוֹ要知道他究竟怎麼樣出2:4 16:15 32:1 伯34:4 。置於שָׁמַע聽之後:וְאֶשְׁמְעָה מַה-יְצַוֶּה יְהוָ我可以去聽耶和華指著你們是怎樣吩咐的, 民9:8 撒下17:5 。置於פָּרַשׁ公告之後: 民15:34 。置於שָׁאַל求之後:你願我賜你甚麼王上3:5 王下2:9 。置於בִּין明白之後: 伯23:5

3. 哪一種?含有責備或鄙視的意思:מָה הַחֲלוֹם הַזֶּה你做的這是甚麼夢? 創37:10 44:15 ;這犯的是甚麼罪呢? 書22:16為甚麼這樣待我們呢? 士8:1 15:11 20:12 ;這些希伯來人在這裡做甚麼呢? 撒上29:3 ;你給我的是甚麼城邑呢? 王上9:13豈能平安呢? 王下9:22 ;你所倚靠的有甚麼可仗賴的呢? 王下18:19

4. 回答表示沒什麼小事微不足道的意思。值四百舍客勒銀子的一塊田,在你我中間還算甚麼呢? 創23:15 27:37 ;מַה-יָּכֹלְתִּי עֲשׂוֹת כָּכֶם豈能比你們所行的呢? 士8:3 14:18 何9:5 10:3 詩30:9 56:4 伯15:9 16:6 21:21 22:13,17 哀2:13 ;你的良人比別人的良人有強處, 歌5:9 ;我們與大衛有甚麼分兒呢? 王上12:16 ;我在甚麼事上得罪了你, 創20:9 ;我們殺我們的兄弟,藏了他的血,有甚麼益處呢? 創37:26 出16:7 民16:11 哈2:18 ;你僕人算甚麼,不過是一條狗,焉能行這大事呢? 王下8:13 ;מָה-אֱנוֹשׁ כִּי-תִזְכְּרֶנּוּ人算什麼,你竟顧念他? 詩8:4 ;מַה-כֹּחִי כִי-אֲיַחֵל我有甚麼氣力使我等候, 伯6:11 7:17 15:12,14 16:3 21:15 。表示堅決否認、不相關:你與我有甚麼相干? 士11:12 撒下16:10 19:22 王上17:18 王下3:13 代下35:21

5. 任何事物無論何物什麼:מָה רְאִיתֶם עָשִׂיתִי מַהֲרוּ עֲשׂוּ כָמוֹנִי你們看我行的,也當趕緊照樣行, 士9:48 ;מָה-אַתֶּם אֹמְרִים אֶעֱשֶׂה לָכֶם你們怎樣說,我就為你們怎樣行, 撒下21:4 伯6:24 ;מַה-תֹּאמַר נַפְשְׁךָ וְאֶעֱשֶׂה-לָּךְ你心裏求的,我必為你成就, 撒上20:4 ;מַה-לָּךְ ... וּמַה-你要甚麼... 你求甚麼斯5:3,3,6,6 7:2,2 9:12,12

二、副詞
1. 如何現在如何。表達被認為不可能的事情:我們怎能自己表白出來呢?מַה-נִּצְטַדָּק 創44:16 民23:8,8 上10:27 王下4:43 伯9:2 25:4,4 31:1 ;人豈能明白自己的路呢? 箴20:24 。在間接問題中:不知道用什麼事奉耶和華, 出10:26 詩39:4 。מַה-זֶּה如何創27:20 士18:24 王上21:5 王下1:5 。מַה為什麼?מַה-תִּצְעַק אֵלָי你為什麼向我哀求呢? 出14:15 17:2,2 王下6:33 7:3 詩42:5 伯15:12 歌8:4

2. 驚嘆:如何!與形容詞或動詞合用:מַה-נּוֹרָא הַמָּקוֹם הַזֶּה這地方何等可畏! 創28:17 38:29 ;מַה-טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ你的帳棚何等華美! 民24:5 賽52:7 ;מָה-רַבּוּ何其加增, 詩3:1 ;מָה-אַדִּיר何其美! 詩8:1 21:1 36:7 歌4:10,10 7:1 。諷刺地: 撒下6:20 耶2:33,36 伯26:2,3

三、與介系詞合用
1. 在何處?憑什麼?用什麼?בַּמֶּה יִשְׁכָּב他拿什麼睡覺呢? 出22:27 士16:5 撒上14:38 ;בַּמָּה אֵדַע כִּי אִירָשֶׁנָּה我怎能知道必得這地為業呢? 創15:8 出33:16 瑪1:2,6,7 2:17 3:7-8憑什麼撒上6:2 撒下21:3 彌6:6用什麼方法士16:5 賽2:22 代下7:21

2. 因為什麼?יַעַן מֶה這是為甚麼呢? 該1:9

3. 像什麼一樣?
A. 有多少(不可數)?כַּמָּה יְמֵי שְׁנֵי חַיֶּיךָ你平生的年日是多少呢? 創47:8 撒下19:34 詩119:84 伯13:23 ;עַד-כַּמֶּה פְעָמִים我當囑咐你幾次王上22:16 伯21:17 亞2:2,2 7:3 詩78:40

B. 要多久?כַּמָּה תִּרְאֶה要到幾時呢? 詩35:17 伯7:19

4. 由於什麼原因?為何有何意義? לָמָה為何詩42:9 43:2 ;לָמָּה為什麼撒上28:15 撒下2:22 14:31 詩49:5 耶15:18 創4:6 撒下14:13 24:3 。由於什麼原因?לָמָּה חָרָה לָךְ你為甚麼發怒呢? 創4:6 24:31 ;לָמָּה זֶּה為甚麼這樣, 創18:13 32:29 33:15 出2:20 5:22 17:3 耶6:20 20:18 。如果是這樣,那為什麼,我呢?(=為什麼我要繼續活著?)לָמָּה לִּי חַיִּים我活著還有甚麼益處呢? 創27:46 賽1:11 耶6:20 ;לָמָּה-זֶּה לָכֶם יוֹם יְהוָה你們為何想望耶和華的日子呢? 摩5:18 伯30:2 。間接問題: 撒上6:3 但10:20 ;你這向我作的是甚麼事呢? 創12:18,19 29:25 31:27 42:1 43:6 撒上21:14 22:13 24:9 詩22:1 44:23,24 74:1,11 。與未完成式合用,表應該或不應該做某事的原因: 撒上19:5,17 20:8,32 撒下13:26 16:9 20:19 王下14:10

5. 直到何時多久?עַד-מָה直到亞述把你擄去, 民24:22 ;到幾時呢? 詩4:2 79:5 89:46

6. 靠什麼?עַל-מָה地的根基安置在處? 伯38:6 代下32:10為何民22:32 申29:24 賽1:5 耶8:14 9:12 16:10 結21:7 詩10:13 伯13:14



04100 mah {maw} or mah {mah} or ma {maw} or ma {mah} also meh {meh}

a  primitive particle; TWOT - 1149

AV - what, how, why, whereby, wherein, how long, how oft,
     to what end; 27

interr pron
1) what, how, of what kind
   1a) (interrogative)
       1a1) what?
       1a2) of what kind
       1a3) what? (rhetorical)
       1a4) whatsoever, whatever, what
   1b) (adverb)
       1b1) how, how now
       1b2) why
       1b3) how! (exclamation)
   1c) (with prep)
       1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means?
       1c2) because of what?
       1c3) the like of what?
            1c3a) how much?, how many?, how often?
            1c3b) for how long?
       1c4) for what reason?, why?, to what purpose?
       1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore?
indef pron
2) anything, aught, what may
重新查詢