03512 03514舊約新約 Strong's number
03513 d;b'K\   , deb'K\   , deb;K\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03513 kabad {kaw-bad'} 或是 kabed {kaw-bade'}

字根型;  TWOT - 943; 動詞

AV - honour 34, glorify 14, honourable 14, heavy 13, harden 7,
     glorious 5, sore 3, made heavy 3, chargeable 2, great 2,
     many 2, heavier 2, promote 2, misc 10; 116

1) 沉重, 有份量, 有尊榮
  1a) (Qal)
    1a1) 沉重 (重量,災難)
    1a2) (感官)發沉, 遲鈍
    1a3) 受尊榮
  1b) (Niphal)
    1b1) 被變得沉重 (豐富之意), 受尊榮, 德高望重
    1b2) 使自己得榮耀或尊榮, 獲得榮耀
  1c) (Piel)
    1c1) 使之發沉, 使之遲鈍 
    1c2) 使之得尊重, 尊敬, 尊榮
  1d) (Pual) 被受尊榮
  1e) (Hiphil) 
    1e1) 使沉重, 
    1e2) 使遲鈍, 沒有反應 
    1e3) 致使受尊榮
  1f) (Hithpael)
    1f1) 使自己沉重, 密集, 眾多如蝗蟲 ( 鴻 3:15 )
    1f2) 自尊 ( 箴 12:9 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03513
【3513】כָּבַד
<音譯>kabad
<詞類>動
<字義>使沉重、累人、尊重、得榮耀
<字源>一原形字根
<神出>943  創18:20
<譯詞>尊敬10 榮耀10 得榮耀9 重7 尊貴6 尊重5 尊貴人4 得尊榮4 硬著4 使...負重4 尊貴的3 沉重3 孝敬2 榮2 甚大2 發沉2 尊榮2 兇猛1 剛硬1 加1 加增1 加重1 勝了1 可尊重的1 可榮1 固執1 塞1 多多1 大1 大尊1 大臣1 尊1 得了榮耀1 所尊重的1 抬舉1 擔當不起1 敬奉1 敬拜1 昏花1 最尊重的1 榮耀的事1 榮華1 為尊1 矜誇1 耗費太多1 自尊1 重壓1 重看1 重重1 使...尊榮1 (112)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽כָבֵד 撒下14:26 。3單陰כָבְדָה 創18:20 士20:34 。3複כָּבְדוּ 創48:10 。連續式3單陽וְכָבַד 賽24:20

未完成式-3單陽יִכְבָּד 伯6:3 33:7 。3單陰תִּכְבַּד 出5:9 。3複陽יִכְבְּדוּ 伯14:21 。1複נִכְבַּד 撒下13:25 。敘述式3單陽וַיִּכְבַּד 出9:7 。敘述式3單陰וַתִּכְבַּד 士1:35 。敘述式2單陽וַתְּכַבֵּד 撒上2:29 。敘述式2單陰וַתִּכְבְּדִי 結27:25 。祈願式3單陽יִכְבַּד 賽66:5

1. 沉重。指重量災難。比海沙更伯6:3 ;神的手重重攻擊, 撒上5:11,6 詩32:4 。戰爭中人的手,約瑟家勝了他們, 士1:35 。יָדִי כָּבְדָה עַל-אַנְחָתִי我的責罰比我的唉哼還重伯23:2 ;用勢力重壓伯33:7 =戰場的,勢派甚是兇猛士20:34撒上31:3代上10:3繁重的嚴重的,וְלֹא נִכְבַּד עָלֶיךָ恐怕使你耗費太多, 撒下13:25 ;更的工夫, 出5:9 ;服役甚尼5:18 ;罪惡, 創18:20 詩38:4 ;罪過, 賽24:20

2. 指感官,發沉遲鈍。眼睛昏花創48:10 ;耳朵並非發沉賽59:1 。לֵב心,堅硬麻木不仁 ,法老的心卻是固執出9:7

3. 受尊榮。人, 伯14:21 ;推羅, 結27:25 ;耶和華, 賽66:5

二、Niphal
完成式-3單陽נִּכְבַּד 撒下6:20 ;נִכְבָּד 撒下23:19,23 代上11:21 。2單陽נִכְבַּדְתָּ 賽43:4 。連續式1單וְנִכְבַּדְתִּי 結28:22

未完成式-1單אֶכָּבֵד 利10:3 賽49:5 。鼓勵式1單אִכָּבְדָה 出14:4,17 ;אִכָּבֵדָה 撒下6:22 ;אֶכָּבְדָ 該1:8

祈使式-單陽הִכָּבֵד 王下14:10

不定詞-附屬形1單詞尾הִכָּבְדִי 出14:18 結39:13

分詞-單陽נִכְבָּד 創34:19 。複陽נִכְבָּדִים 民22:15 。複陰נִכְבָּדוֹת 詩87:3 。複陽附屬形נִכְבַּדֵּי 賽23:8,9 。複陽3單陰詞尾נִכְבַּדֶּיהָ 鴻3:10 。複陽3複陽詞尾נִכְבְּדֵיהֶם 詩149:8

1. 被動:
A. 被變得沉重(豐富之意)。מַעְיָנוֹת נִכְבַּדֵּי-מָיִם水的泉源, 箴8:24

B. 受尊榮德高望重撒上9:6 撒上22:14 撒下6:20,22 23:19代上11:21 撒下23:23 王下14:10 賽43:4 49:5 ;וַיְהִי נִכְבָּד尊貴代上4:9 ;נִכְבָּד הוּא他最尊貴代上11:25 ;分詞作名詞:最尊重的創34:19 民22:15 賽3:5 23:8,9 鴻3:10 詩149:8 ;נִכְבָּדוֹת榮耀的事詩87:3 ;הַשֵּׁם הַנִּכְבָּד וְהַנּוֹרָא הַזֶּה可榮可畏的名, 申28:58

2. 使自己得榮耀尊榮獲得榮耀。神的:得了榮耀賽26:15 結28:22 39:13 該1:8 。人的:得榮耀出14:4,17,18 ;וְעַל-פְּנֵי כָל-הָעָם אֶכָּבֵד在眾民面前,我要得榮耀利10:3

三、Piel
完成式-3複כִּבְּדוּ 撒上6:6 。3複1單詞尾כִּבְּדוּנִי 賽29:13 。2單陽1單詞尾כִבַּדְתָּנִי 賽43:23 。2複陽תְכַבְּדוּ 撒上6:6 。連續式2單陽3單陽詞尾וְכִבַּדְתּוֹ 賽58:13 。連續式1複2單陽詞尾וְכִבַּדְנוּךָ 士13:17

未完成式-3單陽יְכַבֵּד 瑪1:6 。3單陽1單詞尾יְכַבְּדָנְנִי 詩50:23 。3單陰2單陽詞尾תְּכַבֵּדְךָ 箴4:8 。3單陰1單詞尾תְּכַבְּדֵנִי 賽43:20 。3複陽יְכַבְּדוּ 士9:9 。3複陽2單陽詞尾יְכַבְּדוּךָ 賽25:3 。2單陽1單詞尾כִבַּדְתָּנִי 賽43:23 。2複陽תְכַבְּדוּ 撒上6:6 。1單אֲכַבֵּד 撒上2:30 。1單3單陽詞尾אֲכַבְּדֵהוּ 詩91:15 。1單2單陽詞尾תְכַבְּדֵנִי 詩50:15 。敘述式2單陽וַתְּכַבֵּד 撒上2:29 。鼓勵式1單אֲכַבְּדָה 詩86:12

祈使式-單陽כַּבֵּד 出20:12 。單陽1單詞尾כַּבְּדֵנִי 撒上15:30 。複陽3單陽詞尾כַּבְּדוּהוּ 詩22:23 。複陽כַּבְּדוּ 賽24:15

不定詞-獨立形כַּבֵּד 民24:11 。附屬形כַבֵּד 民22:17 。附屬形2單陽詞尾כַּבְּדֶךָ 民22:37

分詞-單陽מְכַבֵּד 撒下10:3 。單陽3單陽詞尾מְכַבְּדוֹ 箴14:31 。複陽3單陰詞尾מְכַבְּדֶיהָ 哀1:8 。複陽1單詞尾מְכַבְּדַי 撒上2:30

1. 使之發沉使之遲鈍硬著לֵב心, 撒上6:6,6

2. 使之得尊重尊敬尊榮
A. 受詞是人:父母, 出20:12瑪1:6 ;巴蘭, 民22:17,17 22:37 24:11,11 ;以利的兒子, 撒上2:29 15:30 ;拿轄, 撒下10:3代上19:3 ;耶路撒冷, 哀1:8尊重那敬畏耶和華的人, 詩15:4 。主詞是神: 撒上2:30 詩91:15 箴4:8

B. 受詞是事物:腳踏之處, 賽60:13 ;聖日, 賽58:13

C. 主詞是神: 撒上2:30 賽24:15 25:3 43:20 詩22:23 50:15,23 箴14:31 ;וּזְבָחֶיךָ用祭物, 賽43:23 ;用嘴唇, 賽29:13 ;以財物和一切初熟的土產, 箴3:9 ;受詞是耶和華的名, 詩86:9,12 ;受詞是耶和華的使者, 士13:17

四、Pual被受尊榮
未完成式-3單陽יְכֻבָּד 箴13:18 27:18

分詞-單陽מְכֻבָּד 賽58:13

五、Hiphil
完成式-3單陽הִכְבִּיד 哀3:7 。3複הִכְבִּידוּ 尼5:15 。2單陰הִכְבַּדְתְּ 賽47:6 。1單הִכְבַּדְתִּי 出10:1 。連續式1單3複陽詞尾וְהִכְבַּדְתִּים 耶30:19

未完成式-1單אַכְבִּיד 代下10:14 。敘述式3單陽וַיַּכְבֵּד 出8:32 9:34

祈使式-單陽הַכְבֵּד 賽6:10

不定詞-獨立形הַכְבֵּד 出8:15 。附屬形הַכְבִּיד 代下25:19

分詞-單陽מַכְבִּיד 哈2:6

1. 使沉重。軛, 王上12:10,14 代下10:10,14 賽47:6 。百姓的擔子, 尼5:15 。銅鍊, 哀3:7 。負債, 哈2:6

2. 使遲鈍沒有反應。耳朵, 賽6:10 亞7:11 。心, 出8:15,32 9:34 10:1

3. 致使受尊榮。外邦人的加利利地, 賽9:1 ;國家重建, 耶30:19 ;心高氣傲, 代下25:19

六、Hitpael
祈使式-單陽הִתְכַּבֵּד 鴻3:15 。單陰הִתְכַּבְּדִי 鴻3:15

分詞-單陽מִתְכַּבֵּד 箴12:9

1. 使自己沉重密集眾多。如蝗蟲, 鴻3:15,15

2. 自尊箴12:9

03513 kabad {kaw-bad'} or kabed {kaw-bade'}

a primitive root; TWOT - 943; v

AV - honour 34, glorify 14, honourable 14, heavy 13, harden 7,
     glorious 5, sore 3, made heavy 3, chargeable 2, great 2,
     many 2, heavier 2, promote 2, misc 10; 116

1) to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be
   honourable, be glorious, be burdensome, be honoured
   1a) (Qal)
       1a1) to be heavy
       1a2) to be heavy, be insensible, be dull
       1a3) to be honoured
   1b) (Niphal)
       1b1) to be made heavy, be honoured, enjoy honour, be made abundant
       1b2) to get oneself glory or honour, gain glory
   1c) (Piel)
       1c1) to make heavy, make dull, make insensible
       1c2) to make honourable, honour, glorify
   1d) (Pual) to be made honourable, be honoured
   1e) (Hiphil)
       1e1) to make heavy
       1e2) to make heavy, make dull, make unresponsive
       1e3) to cause to be honoured
   1f) (Hithpael)
       1f1) to make oneself heavy, make oneself dense, make oneself
            numerous
       1f2) to honour oneself
重新查詢