03371 03373舊約新約 Strong's number
03372 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03372 yare' {yaw-ray'}

字根型; TWOT - 907,908; 動詞

AV - fear 188, afraid 78, terrible 23, terrible thing 6, dreadful 5,
     reverence 3, fearful 2, terrible acts 1, misc 8; 314

1) 懼怕, 敬畏, 害怕
   1a) (Qal)
       1a1) 懼怕, 害怕
       1a2) 敬畏, 感到敬畏
       1a3) 懼怕, 尊崇, 敬重
   1b) (Niphal)
       1b1) 可怕, 可畏, 可怖
       1b2) 令人震驚畏怯, 被鎮攝
       1b3) 喚起敬意, 或是敬神之心, 或是懼意
   1c) (Piel) 使恐懼, 使害怕
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net
03372
【3372】יָרֵא
<音譯>yare'
<詞類>動
<字義>畏懼、敬畏、恐嚇
<字源>一原形字根
<神出>907,908 創3:10
<譯詞>懼怕110 敬畏75 怕41 害怕30 可畏的15 可畏14 恐懼4 不敢4… (316)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽יָרֵא創19:30。3單陰יָרְאָה耶3:8;詩76:9;יָרֵאָה創18:15。3複יָרְאוּ出1:21。3複2單陽詞尾יִרָאֲךָ耶10:7。3複1單詞尾יְרֵאוּנִי瑪3:5。2複陽יְרֵאתֶם民12:8。2單陽יָרֵאתָ撒下1:14。1單יָרֵאתִי創31:31。1複יָרֵאנוּ何10:3。連續式2單陽וְיָרֵאתָ利19:14。連續式3複וְיָרְאוּ申28:10。

未完成式-3單陽יִירָא摩3:8。3單陰תִירָא箴31:21。敘述式3單陽וַיִּירָא創28:17;וַיִּרָא耶26:21。3複陽יִירְאוּ耶23:4。3複陽+古代的詞尾ן,וְיִרָאוּן申13:12。3複陽2單陽詞尾יִרָאוּךָ王上8:40。3單陽1單詞尾וַיִּירָאֵנִי瑪2:5。2複陽תִּירָאוּ利19:3。2單陽תִּירָא創15:1。2單陰תִּירְאִי創35:17。2複陽3複陽詞尾תִּירָאֻם民14:9。敘述式3複陰וַתִּירֶאןָ出1:17。敘述式1單וָאִירָא創3:10。敘述式1複וַנִּירָא書9:24。1單3單陽詞尾אִירָאֶנּוּ伯9:35。

祈使式-單陽יְרָא箴3:7。複陽יְראוּ書24:14。

不定詞-附屬形יְרֹא書22:25。介לְ+附屬形לֵרֹא撒上18:29。附屬形+詞尾 ָה,יִרְאָה申4:10。介מִן+附屬形3單陽詞尾מִיִּרְאָתוֹ撒下3:11。

1. 懼怕害怕。創3:10;18:15;32:7;43:18;出14:10;書10:2;申31:8;士8:20;撒上4:7;17:11,24;28:5;31:4=代上10:4;代下20:3;尼2:2;6:13;賽54:14;耶3:8;23:4;26:21;摩3:8;拿1:5,10;詩27:3;46:3;49:5;56:3,4,11;64:4;76:9;112:8;118:6;伯6:21;11:15。民14:9,9;21:34;申3:2,22;士6:27;撒上15:24;撒下3:11;王上1:51;賽8:12;51:7;57:11;結3:9;11:8;哈3:2;詩23:4。

2. 敬畏感到敬畏。וַיִּירְאוּ מִגֶּשֶׁת אֵלָיו挨近他,出34:30。יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל-הָאָרֶץ願全地都敬畏耶和華,詩33:8。只要敬畏你的神,利19:14,32;25:17,36,43。在所羅門王מִפְּנֵי面前,敬畏,王上3:28。מִפְּנֵי יְהוָה אֱלֹהִים在耶和華神面前,你們還是不懼怕,出9:30。在耶和華面前存敬畏的心,該1:12;傳3:14;8:12,12。

3. 懼怕尊崇敬重孝敬父母,利19:3。敬畏摩西和約書亞,書4:14,14。那誓言,撒上14:26。我的聖所,利19:30;26:2。別神,士 6:10;王下17:7,35,37,38。


二、Niphal
未完成式-2單陽תִּוָּרֵא詩130:4。

分詞-單陽נּוֹרָא創28:17。單陰נוֹרָאָה賽21:1。複陰נוֹרָאוֹת詩65:5;נוֹרָאֹת申10:21;נֹרָאוֹת撒下7:23。複陰2單陽詞尾יֹאמֵרוּ詩145:6。

1. 可怕可畏可怖。曠野,申1:19;8:15。地,賽21:1。國民,賽18:2,7;哈1:7。כְּעֵין הַקֶּרַח הַנּוֹרָא可畏的水晶,結1:22。

2. 令人震驚畏怯被鎮攝。耶和華至高者,詩47:2;68:35;76:7。נוֹרָא תְהִלֹּת可頌可畏,出15:11。עַל-אֱלוֹהַּ נוֹרָא הוֹד在神那裡有可怕的威嚴,伯37:22。他向地上的君王顯威可畏,詩76:12。耶和華必向他們顯可畏之威,番2:11。我向你所行的是可畏懼的,出34:10;詩66:3,5。

3. 喚起敬意敬神之心懼意
A. 神的屬性,לְמַעַן תִּוָּרֵא要叫人敬畏,詩130:4。גָּדוֹל וְנוֹרָא大而可畏,申7:21;10:17;尼1:5;4:14;9:32;但9:4。祂在萬神之上當受敬畏,詩96:4=代上16:25。比一切在他四圍的更可畏懼,詩89:7。

B. 耶和華的名,申28:58;詩99:3;111:9;瑪1:14。

C. 神聖的事物:מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים神的使者,士13:6。神顯現的地方,創28:17。

三、Piel使恐懼使害怕
完成式-3複陽1單詞尾יֵרְאֻנִי撒下14:15。

不定詞-附屬形1單詞尾יָרְאֵנִי尼6:19。附屬形3複陽詞尾יָרְאָם代下32:18。

分詞-複陽מְיָרְאִים尼6:9,14。

03372 yare' {yaw-ray'}

a primitive root; TWOT - 907,908; v

AV - fear 188, afraid 78, terrible 23, terrible thing 6, dreadful 5,
     reverence 3, fearful 2, terrible acts 1, misc 8; 314

1) to fear, revere, be afraid
   1a) (Qal)
       1a1) to fear, be afraid
       1a2) to stand in awe of, be awed
       1a3) to fear, reverence, honour, respect
   1b) (Niphal)
       1b1) to be fearful, be dreadful, be feared
       1b2) to cause astonishment and awe, be held in awe
       1b3) to inspire reverence or godly fear or awe
   1c) (Piel) to make afraid, terrify
2) (TWOT) to shoot, pour
重新查詢