03189 03191舊約新約 Strong's number
03190 b;j"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03190 yatab {yaw-tab'}

字根型; TWOT - 863; 動詞

AV - well 35, good 21, please 14, merry 5, amend 4, better 4,
     accepted 2, diligently 2, misc 20; 107

1) 美好, 喜歡 , 令人滿意, 高興
   1a) (Qal)
       1a1) 歡喜, 喜悅
       1a2) 處於優越位置 ( 鴻3:8 )
       1a3) 安舒, 得福
       1a4) 滿意, 蒙....喜愛
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使高興, 使喜悅
       1b2) 厚待, 善待
       1b3) 做的好, 做的徹底
       1b4) 使事情美好,正確,或是完美
       1b5) (道德上) 做的好, 做的正
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net
03190
【3190】יָטַב
<音譯>yatab
<詞類>動
<字義>完好的、美麗的、快樂的、成功的、行善的
<字源>一原形字根
<神出>863 創4:7
<譯詞>得福8 享福7 喜悅6 改正5 善待4 降福4 厚待4 行善4 喜歡3… (101)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陽יִיטַב創12:13;יִטַב撒上24:4。3單陰תִּיטַב斯2:4。敘述式3單陽וַיִּיטַב創41:37。疑הַ+2單陰הֲתֵיטְבִי鴻3:8。敘述式3複陽וַיִּיטְבוּ創34:18。祈願式3單陽וְיִטַב士19:6。

1. 歡喜喜悅心裡喜悅,士18:20。暢快你的心,士19:6,9。心裡暢暢快快,王上21:7。心裡歡暢,得3:7。使心喜樂,傳7:3。

2. 處於優越位置。הֲתֵיטְבִי מִנֹּא אָמוֹן你豈比挪亞們,鴻3:8。

3. 安舒得福因你得平安,創12:13。得好處的時候,創40:14;耶38:20。可以得福,申4:40;5:16,29;王下25:24;耶7:23;40:9;42:6。享福,申6:3,18;12:25,28;22:7;得3:1。

4. 滿意喜愛。בְּעֵינֵי在眼中,喜歡這話,創34:18;41:37;45:16;申1:23;利10:19,20;書22:30,33;撒上18:5;24:4;撒下3:36;18:4;王上3:10;斯1:21,4;2:9。לְ取悅於…,叫耶和華喜悅,詩69:31。לִפְנֵי在…面前,在王眼前蒙恩,尼2:5,6;斯5:14。

二、Hiphil
完成式-3單陽הֵיטִיב創12:16;書24:20。連續式3單陽וְהֵיטִב撒上25:31。連續式3單陽2單陽詞尾וְהֵיטִבְךָ申30:5。耶1:12。2單陰הֵיטַבְתְּ得3:10。3複הֵיטִיבוּ申5:28;18:17。

未完成式-3單陽יֵיטִיב民10:32;יֵיטִב箴15:13;יְיֵטִיב伯24:21。3單陰תֵּיטִיב箴15:2。2單陽תֵּיטִיב創4:7,7。2單陰תֵּיטִבִי耶2:33。2複陽תֵּיטִיבוּ賽41:23。祈願式3單陽יֵיטֵב王上1:47。連וְ+3單陽2單陽詞尾וִיטִיבְךָ傳11:9。鼓勵式1單אֵיטִיבָה創32:9。敘述式3單陽וַיֵּיטֶב出1:20。敘述式3單陰וַתֵּיטֶב王下9:30。

祈使式-單陽הֵיטִיבָה詩51:18。單陰הֵיטִיבִי賽23:16。複陽הֵיטִיבוּ詩33:3。

不定詞-獨立形הֵיטֵיב耶7:5;הֵיטֵב創32:12。附屬形הֵיטִיב利5:4。附屬形3單陽詞尾הֵיטִיבוֹ出30:7。附屬形2單陽詞尾הֵיטִבְךָ申8:16。附屬形1單詞尾הֵיטִיבִי耶32:40。

分詞-單陽מֵיטִיב撒上16:17。複陽מֵיטִיבִים士19:22。複陽附屬形מֵיטִיבֵי箴30:29。

1. 使高興使喜悅。לֵב心裡正歡暢,士19:22。פָּנִים面帶笑容,箴15:13。使你的心歡暢,傳11:9。

2. 厚待善待。帶介系詞לְ,厚待收生婆,出1:20;書24:20;創12:16;民10:32;士17:13;撒上25:31;詩49:18。帶介系詞עִם,我必定厚待,創32:12,12;民10:32;彌2:7。終久享福,申8:16;善待你們,申28:63;30:5;撒上2:32;賜給他們,耶18:10;施恩,32:40;亞8:15;伯24:21;詩51:20。

3. 做的好做得徹底。הֵיטִיבוּ כָּל-אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ他們所說的都很好,申5:25(直譯);終久享福,申18:16。עַל-הָרַע כַּפַּיִם לְהֵיטִיב雙手善於作惡,彌7:3(直譯)。מֵיטִיב לְנַגֵּן善於彈琴,撒上16:17;,賽23:16;彈得巧妙,詩33:3。分詞複陽附屬形作實名詞:מֵיטִיבֵי צָעַד步行威武的,箴30:29;לָכֶת מֵיטִבֵי行走威武的,箴30:29。不定詞獨立形作副詞修飾動詞:磨得很細,申9:21;細細的訪問,申13:14;細細的探聽,申17:4;細細的查究,申19:18;明明的,申27:8。

4. 使事情美好正確完美。帶受詞的:,王下9:30;收拾燈,出30:7;הֵיטִיבוּ מַצֵּבוֹת造美麗的柱像,何10:1。,箴17:22。חֶסֶד恩比先前更大,得3:10。你們改正行動作為,耶7:3;18:11;26:13;35:15。הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּ אֶת-דַּרְכֵיכֶם你們若實在改正行動作為,耶7:5,5。

5.(道德上)做得好做得正
A. 指人的:你若行得好,創4:7,7;行善,利5:4;善行已經斷絕,詩36:3;學習行善,賽1:17;沒有知識行善,耶4:22;13:23。

B. 指神的:合乎理,拿4:4,9,9。
03190 yatab {yaw-tab'}

a primitive root; TWOT - 863; v

AV - well 35, good 21, please 14, merry 5, amend 4, better 4,
     accepted 2, diligently 2, misc 20; 107

1) to be good, be pleasing, be well, be glad
   1a) (Qal)
       1a1) to be glad, be joyful
       1a2) to be well placed
       1a3) to be well for, be well with, go well with
       1a4) to be pleasing, be pleasing to
   1b) (Hiphil)
       1b1) to make glad, rejoice
       1b2) to do good to, deal well with
       1b3) to do well, do thoroughly
       1b4) to make a thing good or right or beautiful
       1b5) to do well, do right
重新查詢