0313 0315舊約新約 Strong's number
00314 !Ar]x;a\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0314 'acharown {a-kha-ro:n'} 或是 (縮寫型) 'acharon {a-kha-ro:n'}

源自 0309; TWOT - 68e; 形容詞

欽定本 - last 20, after(ward)(s) 15, latter 6, end 2, utmost 2,
     following 1, hinder 1, hindermost 1, hindmost 1, rereward 1,
     uttermost 1; 51

1) 後面, 接著, 後續, 西方
   1a) 後面, 最後面, 西方 (地點)
   1b) 後來, 後續, 日後, 最後 (時間)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
00314
【0314】אַחֲרוֹן
<音譯>'acharown
<詞類>形
<字義>在後頭、向後
<字源>來自SH309
<神出>68e 創33:2
<譯詞>後10 終9 西4 末後的4 然後3 後頭2 後來的1…(50)
<解釋>
1. 指地點:後面最後面西方他的孩子在後頭創33:2,2一半往西海流申11:24 34:2 亞14:8 珥2:20

2. 指時間: 出4:8 申24:3 撒下19:12 。指神的:我是末後的賽44:6 48:12 ;參 賽41:4 。יוֹם אַחֲרוֹן賽30:8 箴31:25 申29:22 詩48:13 78:4,6 102:18 傳1:11 4:16末後的賽41:4 ;וְאַחֲרוֹן עַל-עָפָר יָקוּם末了必站立在地上伯19:25一次卻不如前一次但11:29然後申13:9 17:7 撒上29:2 撒下2:26 王上17:13更高的是長的但8:3隊往前行民2:31 傳1:11

0314 'acharown {akh-ar-one'} or (shortened) 'acharon {akh-ar-one'}

from 0309; TWOT - 68e; adj

AV - last 20, after(ward)(s) 15, latter 6, end 2, utmost 2,
     following 1, hinder 1, hindermost 1, hindmost 1, rereward 1,
     uttermost 1; 51

1) behind, following, subsequent, western
   1a) behind, hindermost, western (of location)
   1b) later, subsequent, latter, last (of time)
重新查詢