00314 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0314 'acharown {a-kha-ro:n'} 或是 (縮寫型) 'acharon {a-kha-ro:n'} 源自 0309; TWOT - 68e; 形容詞 欽定本 - last 20, after(ward)(s) 15, latter 6, end 2, utmost 2, following 1, hinder 1, hindermost 1, hindmost 1, rereward 1, uttermost 1; 51 1) 後面, 接著, 後續, 西方 1a) 後面, 最後面, 西方 (地點) 1b) 後來, 後續, 日後, 最後 (時間) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 00314【0314】אַחֲרוֹן <音譯>'acharown <詞類>形 <字義>在後頭、向後 <字源>來自SH309 <神出>68e 創33:2 <譯詞>後10 終9 西4 末後的4 然後3 後頭2 後來的1…(50) <解釋> 2. 指時間: 出4:8 申24:3 撒下19:12 。指神的:我是末後的, 賽44:6 48:12 ;參 賽41:4 。יוֹם אַחֲרוֹן後世, 賽30:8 箴31:25 申29:22 詩48:13 78:4,6 102:18 傳1:11 4:16 ;末後的, 賽41:4 ;וְאַחֲרוֹן עַל-עָפָר יָקוּם末了必站立在地上, 伯19:25 。後一次卻不如前一次, 但11:29 ;然後, 申13:9 17:7 撒上29:2 撒下2:26 王上17:13 ;更高的是後長的, 但8:3 ;作末隊往前行, 民2:31 傳1:11 。 |
0314 'acharown {akh-ar-one'} or (shortened) 'acharon {akh-ar-one'} from 0309; TWOT - 68e; adj AV - last 20, after(ward)(s) 15, latter 6, end 2, utmost 2, following 1, hinder 1, hindermost 1, hindmost 1, rereward 1, uttermost 1; 51 1) behind, following, subsequent, western 1a) behind, hindermost, western (of location) 1b) later, subsequent, latter, last (of time) |