02786 02788舊約新約 Strong's number
02787 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02787 charar {khaw-rar'}

字根型; TWOT - 756; 動詞

欽定本 - burn 8, dried 1, angry 1, kindle 1; 11

1) 燃燒, 熱, 燒焦
   1a) (Qal)
       1a1) 發熱, 燒焦 ( 結 24:11 )
       1a2) 燃燒, 燒著(比喻審判中的人) ( 賽 24:6 )
       1a3) 生病發燒的骨頭如焚 ( 伯 30:30 )
   1b) (Niphal)
       1b1) 燒焦
       1b2) 燃燒 (指發燒) ( 詩 102:4 )
       1b3) 枯乾
   1c) (Pilpel) 點燃 ( 箴 26:21 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02787
【2787】חָרַר
<音譯>charar
<詞類>動
<字義>燒紅、焚燒、枯竭、動怒
<字源>一原形字根
<神出>756 伯30:30
<譯詞>燒壞1 燒著1 燒焦1 燒紅1 煽惑1 發乾1 發怒1 焚燒1 被燒1 烤焦1 吹火1 (11)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陰חָרָה伯30:30。連續式3單陰וְחָרָה結24:11。3複חָרוּ賽24:6。

1. 發熱燒焦使銅燒紅,結24:11。

2. 燃燒燒著。比喻審判中的人:居民被火焚燒,賽24:6。

3. 生病發燒的骨頭如焚。我的骨頭因熱燒焦,伯30:30。

二、Niphal
完成式-3單陽נָחַר耶6:29;נָחָר結15:4;נִחַר詩69:3。3複נִחָרוּ詩102:3。

未完成式-敘述式3單陽וַיֵּחָר結15:5。3複陽יֵחָרוּ結24:10。

1. 燒焦鉛被燒毀,耶6:29。中間也被燒了,結15:4;被火燒壞,15:5;使骨頭烤焦,24:10。

2. 燃燒(指發燒)。如火把燒著,詩102:3。

三、Pilpel
不定詞-附屬形חַרְחַר煽惑爭端,箴26:21。*

02787 charar {khaw-rar'}

a primitive root; TWOT - 756; v

AV - burn 8, dried 1, angry 1, kindle 1; 11

1) to burn, be hot, be scorched, be charred
   1a) (Qal)
       1a1) to be hot, be scorched
       1a2) to burn, be burned
   1b) (Niphal)
       1b1) to be scorched, be burned
       1b2) to burn
       1b3) to be dry, be angry
   1c) (Pilpel) to cause to burn
重新查詢